ويكيبيديا

    "من الطريقة التي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Pela maneira como
        
    • Pelo modo como
        
    • pela forma como
        
    • da maneira como
        
    • com a forma como
        
    • o modo como
        
    Eu... não apanhei... mas a julgar pela maneira... como estão se a divertir... deve ter sido uma anedota muito engraçada... pois da maneira como estão a rir... demonstra o quanto vocês gostaram dela. Open Subtitles فاتني الجزء الأوسط ولكن يمكنني القول من الطريقة التي تستمتعون بها أنها كانت نكتة مضحكة جداً
    Pela maneira como galopa, deve estar ansioso. Open Subtitles من الطريقة التي يتبعها، يجب أن يكون سريعاً لعملها
    Percebe-se logo o carácter de uma pessoa... Pelo modo como trata aqueles que não precisa de tratar bem. - Se lhe fizer mal, juro... Open Subtitles يمكنك معرفة شخصية المرء من الطريقة التي يتعامل بها مع الذي يجب أن يتعامل معهم بشكل جيد
    Ou seja, pela forma como ele se apresenta vemos que é a epítome de um soldado. TED أعني من الطريقة التي يقدم بها نفسه يمكنك أن ترى المثال الحق للجندي.
    Só fiquei com vergonha da maneira como falei consigo... como uma bitolada, insensível, provinciana. Open Subtitles أشعر بالخجل من الطريقة التي كلمتك بها بضيق أفق و عدم إحساس
    Está abalada com a forma como aquele anormal nos tratou. Open Subtitles فلا زالت متوترة من الطريقة التي عاملنا بها ذلك المعتوه
    Muito melhor que o modo como aquela cadela vai morrer! Open Subtitles إنه أفضل من الطريقة التي ستموت بها الفتاة
    eu sei que ele não esta legal só Pela maneira como olha para baixo. Open Subtitles أعرف بأن وجوده ليس قانوني من الطريقة التي يُشيح بها بنظره
    Não sei dizer ao certo. Acho que o ofendi Pela maneira como o descrevi. Open Subtitles أظنُ انه شعر بإساءةِ من الطريقة التي كتبتُ بها عنه
    "Caros Anunciantes, sinto-me indignado Pela maneira como os idosos... são retratados na televisão. Open Subtitles "أعزائي المعلنون، أنا مشمئز من الطريقة التي تصورون بها كبار السن على شاشات التلفاز
    Pela maneira como falava com ele, não me parece que seja uma coisa. Open Subtitles من الطريقة التي كانت تكلّمه "بها لا أظنّه "شيء
    Tu sabes que eles ainda estão zangados pelo modo... como te comportaste no nosso casamento. Open Subtitles لا يزالا غاضبان من الطريقة التي تصرفت بها في زواجنا
    Pelo modo como armadilharam a porta, percebi que o bombista teve de sair pela varanda. Open Subtitles صح؟ حسنا من الطريقة التي تهشم فيها الباب.. أدركت أن المفجِّر لابد وخرج من البلكونه
    Pelo modo como sorris. Open Subtitles يبدو محظوظاً من الطريقة التي تبتسمين فيها
    Mas, pela forma como dança, não terei de fingir nada. Open Subtitles أنا قاء وليام بعد العمل، وبعد ذلك، من يدري؟ من الطريقة التي ترقص، وأنا واثق إلى حد ما أنا لن يكون إلى أي شيء وهمية.
    Homem de negócios. Consigo dizê-lo pela forma como pedia as bebidas. Open Subtitles رجل أعمال، أستطعت معرفة ذلك من الطريقة التي طلب بها المشروبات
    Ele consegue dizer em que estás a pensar só pela forma como te sentas na cadeira. Open Subtitles يستطيع معرفة ما تفكر فيه من الطريقة التي تجلس فيها على الكرسي
    Estou farto da maneira como eles gerem os negócios. Open Subtitles تعلمين, بأنني ضجرت من الطريقة التي يقومون بالعمل بها
    Estou farto da maneira como eles gerem os negócios. Open Subtitles تعلمين, بأنني ضجرت من الطريقة التي يقومون بالعمل بها
    Está em estado de choque. Estou é chocada consigo e com a forma como me está a tratar. Open Subtitles من الطريقة التي تعاملني بها الآن، بالتأكيد
    - Não. o modo como ele está a jogar atrás das falsas acusações, tem um propósito e é pessoal. Open Subtitles لا ، من الطريقة التي يلعب بها وخلف كل الادعائات المزيفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد