Mas É justo não ficarmos de mãos a abanar. | Open Subtitles | لكن أعتقد انه من العادل اننا انتهينا بشئ |
Em todas as separações, É justo que cada cônjuge fique com o que tem mais importância para ele. | Open Subtitles | في أي أنفصال, من العادل أن يحتفظ كل زوج بأكثر الأشياء أهمية له |
Acho que É justo avisá-lo. O meu chefe sabe das suas contas fantasmas. Ele está a tomar medidas para lhe congelar os bens. | Open Subtitles | أعتقد من العادل إخبارك أن موكلى يعلم عن حساباتك الخارجيه ويسعى الان لغلقها |
Mas se me vai lixar, É justo que me trate por tu. | Open Subtitles | لكن إذا كنت ستهينني ، أعتقد بأنّه من العادل فقط أن تناديني بالإسم |
É justo que uma mulher seja a outra autoridade. | Open Subtitles | من العادل ان تكون إمرأة ان تكون في المنصب الآخر للسلطة |
Acho que não É justo ou seguro envolvê-los mais nesta vida. | Open Subtitles | فلا أعتقد أنَّـه من العادل أو الآمن أن تتورطوا في هذه الحياة أكثر من هذا. |
Ouve, sei que não É justo trazer alguém para tua casa que não queres cá. | Open Subtitles | و انظر ادركت انه ليس من العادل, ان احضر شخصا الى منزلك وانت لا تريده, لذا |
Não É justo que isto lhe esteja a acontecer ou à Cat. | Open Subtitles | ليس من العادل أن يحدث له هذا أو لكات 676 00: 26: 33,061 |
É justo dizer que não é uma crise recente. | Open Subtitles | -هل من العادل القول أنه ليس بسبب هذه الأزمة الأخيرة فقط ؟ |
Oh, sim, É justo dizer que todos conhecemos agora quem tu és. | Open Subtitles | أجل ، من العادل أن نقول مَن تكون الآن |
- É justo que ela saiba. | Open Subtitles | - من العادل أن تعرف |