ويكيبيديا

    "من العنف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de violência
        
    • da violência
        
    • de sede de sangue
        
    • à violência
        
    • uma violência
        
    • na violência
        
    • violência ao
        
    • esta violência
        
    • mais violência
        
    Essa hierarquia artificial, como ia contra o desejo humano de ser livre, exigiu uma quantidade enorme de violência para se manter. TED هذا التسلسل المصطنع، لأنه يتعارض مع رغبات الإنسان في أن يكون حرًا، يتطلب كمًّا هائلًا من العنف للحفاظ عليه.
    Não foi um ato aleatório de violência, mas um exemplo de violência social numa região do mundo onde tal se tornou a norma. TED لم يكن هذا حادث عنف عشوائي، لكن حالة واحدة من العنف الاجتماعي في منطقة من العالم حيث أصبحت هذه هي القاعدة.
    Ouve a minha confissão com tanta bondade e, depois, basta um pouco de vergonha e de violência para o fazer falar. Open Subtitles كم يستمع بعطف وبحنان لاعترافى وبعدها بقليل من الخزى والقليل من العنف هذا كل ما يتطلبه الامر لجعله يتحدث
    Fugi da violência toda a minha vida quando devia ter corrido ao seu encontro em primeiro lugar. Open Subtitles هنا، كنت أهرب من العنف حياتي كلها، وكان يجب أن يكون تم تشغيل نحو ذلك.
    Não podem falar com medo de violência ou punição. Open Subtitles لا يستطيعون الكلام بلا خوف من العنف والعقاب.
    Esse tipo de violência, faz-nos acreditar que ela era o alvo. Open Subtitles بهذا النوع من العنف عليك أن تصدّق بأنها كانت المستهدفة
    Recebi relatórios do escritório a prevenção de violência doméstica está a caminho. Open Subtitles وصلني تقرير من المكتب عن الوقاية من العنف الأسري في الطريق
    Consolide a pobreza e cria-se essa cultura de violência. Open Subtitles ترسيخ الفقر، والبدء بإنشاء هذه الثقافات من العنف
    Marcadas por um ato de violência que foi tudo menos fortuito. Open Subtitles و بوصفه عملاً من العنف هذا كان أي شئ عشوائياً
    Já tive que ver mais do que a minha dose de violência e o lado mais negro da sociedade. Isso influenciou as minhas opiniões. TED لقد رأيت أشياء أكثر مما ينبغي من العنف والجانب المظلم من المجتمع، وهذا أثر على آرائي.
    Eu não pareço uma típica sobrevivente de violência doméstica. TED أنا لا أشبه الصورة النمطية لناجية من العنف الأسري.
    Porque, no fim de contas, eu sou a típica vítima de violência doméstica e a típica sobrevivente de violência doméstica. TED لأنه تبين أنني ضحية نمطية جدا للعنف الأسري وناجية نمطية من العنف الأسري.
    E, pelos vistos, o grande profeta de um caso de violência é um caso precedente de violência. TED ووضح أن المتنبيء الأكبر لحالة من العنف هي حالة سابقة للعنف.
    O que isso revela é que essa pessoa tem um risco elevado de violência que um juiz deve ponderar. TED و ما يخبرنا به ذلك هو أن هذا الشخص لديه مستوى مرتفع من العنف أن يجب على القاضي التدقيق فيه.
    Ficámos a saber que ele tinha um longo historial de violência doméstica. TED ادركنا بأن لدينا تاريخا طويلا من العنف المنزلي
    Temos locais como o Iraque, que está a sofrer com um alto nível de violência sectária, um terreno de alimentação para o terrorismo. TED لديك اماكن مثل العراق, التي تعاني من مستوى عالي من العنف الطائفي, ومن جديد تعتبر مرتعا للارهابيين.
    Reconheçam os primeiros sinais da violência e intervenham de forma consciente, diminuam-na, mostrem às vítimas uma saída com segurança. TED تعرفوا على العلامات المبكرة من العنف وتدخلوا بضمير خففوه، أروا الضحايا طريق آمن للخروج.
    São boas pessoas que entram no nosso país e vêm para os EUA simplesmente porque querem fugir da violência e querem sentir-se seguros. TED إنهم أشخاصٌ جيدون يدخلون بلادنا ويأتون إلى الولايات المتحدة لأنهم وببساطة يهربون من العنف ويريدون أن يعيشوا بأمان.
    E três: O direito de uma mulher cuidar dos filhos que já tem em ambientes seguros e saudáveis sem medo da violência de indivíduos ou do governo. TED وثالثًا: حق المرأة في تربية أطفالها الحاليين في بيئات آمنة وصحية دون خوف من العنف من قبل الأفراد أو الحكومة.
    Hey, é esse tipo de sede de sangue que tinha que lidar todos os dias. Open Subtitles إنه فقط نفس ذلك النوع من العنف الذي أضطر إلى التعامل معه كل يوم بانتظام
    Infelizmente, como já aconteceu outras vezes neste país, a violência na arte deu origem à violência na vida real. Open Subtitles وللأسف, كما حدث مراراً فى هذه البلده الفن العنيف قد زاد من العنف فى حياتنا
    O país tem sofrido uma violência crónica desde a descolonização francesa em 1960. TED عانت البلد من العنف المزمن منذ الحكم الاستعماري الفرنسي الذي انتهى عام 1960
    O país nasceu na violência e no desentendimento. Open Subtitles لقد ولدت البلاد في موجة من العنف و المعارضة
    Estes tipos tinham semeado tanta violência ao longo dos anos, matado tanta gente. Open Subtitles أظهر هؤلاء الرجال الكثير من العنف عبر السنوات ،،، وقتلوا الكثير من الناس
    Somos polícias! Não estamos treinados para enfrentar esta violência! Open Subtitles نحن شرطيون لسنا متدرّبين على التعامل مع هذا التوع من العنف
    O que quer que tenha acontecido, mais violência não é a resposta. Open Subtitles أياً كان ما حدث هنا، فالمزيد من العنف ليس هُو الحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد