Tiramos outra amostra da floresta e fazemos uma comparação, antes de mais. | Open Subtitles | سناخذ عينة اخرى من الغابة ونقارنها قبل ان نفعل اي شيء |
Porque não é suposto eu ir a essa parte da floresta. | Open Subtitles | لأنى لا يجب ان اذهب الى هذا الجزء من الغابة. |
Se eu quisesse explodir um bocado da floresta... usaria um destes miúdos. | Open Subtitles | اذا اردت تفجير قطعه من الغابة أستعمل إحدى هذه الأشياء السيئه |
Queríamos encontrar o que acontece ao microbioma de um macaco quando ele passa da selva para um jardim zoológico. | TED | أردنا معرفة ما يحدث للنبيت الميكروبي لدى قرد عندما يُنقل من الغابة إلى حديقة الحيوان. |
Existem vários desses locais cobertos nesta parte do bosque. | Open Subtitles | هناك تعريشات عديدة كهذه بهذا الجزء من الغابة. |
Aqui está, querido, apenas um pouco de floresta negra | Open Subtitles | هاك يا عزيزي، فقط القليل من الغابة السوداء |
E disseram que havia fantasmas lá e que qualquer um que tenha ido até àquela parte da floresta nunca voltou. | Open Subtitles | ويقولون ان ما يصل هناك هناك أشباح ويمكن لأي شخص الذين يدخلون هذا الجزء من الغابة ولن يعود |
Cá estamos. Do outro lado da floresta ficam as Terras Perigosas. | Open Subtitles | هذا هو، في الجانب الآخر من الغابة تكمن أرض الخطر |
Este saiu da floresta para lamber este rapaz e enroscou-se ao pé da lareira para dormir. | TED | وجاء هذا واحد بعينه الخروج من الغابة لعق هذا الصبي والمجعد حتى حول المدفأة للذهاب إلى النوم. |
Este rio de vapor, que sai da floresta e vai para a atmosfera, é maior do que o rio Amazonas. | TED | هذا النهر المتبخر الذي يأتي من الغابة الى المحيط الجوي, أكبر من نهر الامازون. |
No Brasil, quase 70% da evaporação que provoca a chuva é proveniente da floresta. | TED | في البرازيل, حوالي 70 بالمئة من التبخر يؤدي لنزول المطر يأتي من الغابة. |
Fui criado por um casal de lésbicas nas montanhas e, há tempos, vim para Nova Iorque, como se fosse um gnomo da floresta. | TED | قام على تنشئتي سحاقيات في الجبال وجئت إلى مدينة نيويورك من الغابة منذ فترة قصيرة مثل جني |
Depois de arder uma porção da floresta, isso impedia que o fogo se propagasse pela paisagem. | TED | احتراق رقعة من الغابة ساعد على منع تدفق الحريق عبر المناظر الطبيعية |
Ter mais do que todos os orangotangos de todos os zoos do mundo inteiro, ainda hoje, como vítimas por cada bebé, seis desapareceram da floresta. | TED | وجود أكثر من كل القردة فى حدائق الحيوانات في العالم مع البعض، تماماً كضحايا لكل طفل فقد إختفى ستة من الغابة. |
Não tão depressa. Está na minha parte da floresta, senhora. | Open Subtitles | ليس بهذه السرعة, فأنتِ في منطقتي من الغابة, يا سيدتي |
Mas ê inútil tirá-Io da floresta e trancá-Io como se o puníssemos por desiludir os parisienses. | Open Subtitles | لكن من غير المجدي جلبه من الغابة واحتجازه كما لو كان يعاقب على تخييب أمل الباريسيين |
Uma mulher com uma blusa vermelha saiu a correr da selva. | TED | و ظهرت من الغابة امرأة ترتدي قميصًا أحمر |
Lembre-se que o homem só saiu da selva há 25.000 anos. | Open Subtitles | تذكّر أن الأنسان خرج من الغابة منذ 25 ألف سنة فقط. |
um tipo que saiu do bosque, tipo Bigfoot, e trazia um fato muito estranho. | Open Subtitles | أجل، قدم ذلك الرجل من الغابة مثل الغول، وكان يرتدي حلة غريبة. |
É a maior área de floresta que temos. | TED | التي تضم اكبر قطعة من الغابة لدينا. انها ضخمة, منطقة كبيرة جداّ. |
Deve ter vindo algo da mata, talvez um lobo. | Open Subtitles | لا بُد أنّ شيئًا ما أتى من الغابة لرُبما كان ذئب |
Sabem, eles saem do mato quando fica frio, ele deve estar com fome. | Open Subtitles | إنها تخرج من الغابة عندما تشعر بالبرد من الأرجح أنه جائع |
Ele explicou que o corpo foi achado na floresta, isso justificaria a presença da madeira na lesão. | Open Subtitles | مفسراً ذلك بأنّ الخشبة قد تكون من الغابة فمن المحتمل أن تدخل أي خشبة بالجرح |
A lama corresponde às amostras que recolheram no bosque perto do vale. | Open Subtitles | العينات من أثار الوحل اخذت من الغابة قرب الوادي |