Diz que estamos sobre mira da vila. Diz que estamos "tot". | Open Subtitles | يقول اننا فى مرمى نيرانهم من القريه يقول اننا ميتون |
Ficarei do outro lado da vila | Open Subtitles | سوف اكون في الجهه الاخرى من القريه |
Moro no outro lado da vila. | Open Subtitles | انا اعيش في الجانب الآخر من القريه |
Tive de pedir auxílio a três garotas da aldeia. | Open Subtitles | لقد طلبت من ثلاث فتيات من القريه القدوم |
Não quero saber de nenhum de vocês ou da aldeia. | Open Subtitles | انا لا اهتم بك او بأي احد من القريه |
Sou da aldeia gaulesa que resiste ainda e sempre a Júlio César! | Open Subtitles | أنا من القريه الوحيده في الفال التي قاومت قيصر |
Os Jabali ouvem muitas vezes os lobos, mas ninguém sabia que eles chegavam tão perto da aldeia. | Open Subtitles | الجبلي بالغالب يسمع صوت الذئاب لكن, لا احد يعلم اذا اقتربت من القريه |
Foi pelo acesso sudeste, a cerca de 1 km da aldeia. | Open Subtitles | يتجهون الى الاسفل على طريق الدخول الجنوبي الشرقي تقريبا ميل و نصف من القريه |
Para isso, vinha cá a Sra. Panter, da aldeia. | Open Subtitles | السيده (بانتر) من القريه كانت تأتى لذلك الغرض |
Vês a que distância está da aldeia | Open Subtitles | انت ترى كم هى قريبه من القريه |
Suponho que seja de alguém da aldeia. | Open Subtitles | أظن أنها من أحد من القريه |