Estão ali gravados inúmeros momentos de momentos naturais não-encomendados, momentos não encenados, Estamos a começar a aprender como descobri-los e encontrá-los. | TED | لحظات لا تعد من اللحظات الطبيعية العفوية، لحظات غير مصطنعة، التقطت هناك، و لقد بدأنا نتعلم كيف نكتشفها و نجدها، |
Nós queremos agarrar, e acabamos por ficar agarrados a uma série de momentos estáticos. | TED | ونحن نريد أن نقبض ، و لكن غادرنا من دون ذلك نقبض سلسلة من اللحظات ثابتة. |
Penso que a vida é mais do que uma série de momentos, sabes? | Open Subtitles | اقصد فقط ان الحياه مجرد سلسله من اللحظات |
Creio que a história de todos os empreendimentos bem sucedidos pode ser reduzida a uma série de momentos decisivos. | Open Subtitles | أعتقد أن تاريخ جميع المساعي الناجحة يمكن اختصارها إلى سلسلة من اللحظات الحاسمة |
Há vários momentos em que somos inseparáveis, e nesses momentos somos uma família. | Open Subtitles | هناك الكثير من اللحظات حينما نصبح لا نقهر وفي هذه اللحظة، نحن عائلة واحدة |
Geleia de carne e feita a partir dos ossos... assim como a vida é feita de momentos. | Open Subtitles | مشتق من حساء العظام.. كحياة مصنوعة من اللحظات. |
Sei que o tempo que lá passámos foi breve, mas... a vida é uma série de momentos. | Open Subtitles | أعلم بأن وقتنا هناك كان قصيراً ولكن الحياه هي سلسلة من اللحظات |
Sei que o tempo que lá passámos foi breve, mas... a vida é uma série de momentos. | Open Subtitles | أعلم بأن وقتنا هناك كان قصيراً ولكن الحياه هي سلسلة من اللحظات |
Há um largo espectro de momentos que variam entre o amor à primeira vista e a ordem de restrição. | Open Subtitles | يوجد تشكيلة واسعة من اللحظات المتراوحة بين الحب من أول نظرة إلى التعهد بالابتعاد |
O que é belo nesta Linha de SMS de Crise é que são desconhecidos a aconselhar outros desconhecidos sobre os problemas mais íntimos, e a fazê-los passar de momentos de pânico para momentos de calma. | TED | الرائع بخصوص خط الرسائل ذات الصلة بالأزمة أن هناك غرباء يُواسون غرباء آخرين حول أكثر المشاكل حميمية، لإخراجهم من اللحظات الصعبة وتهدئتهم. |
Depois pensei no bebé número três e em mais 25 anos de momentos como este. | Open Subtitles | ...بعدها فكرت بالطفل رقم 3 و25 سنة من اللحظات المشابهة |
Arranje um homem ou uma mulher E partilhe um simples momento... porque a vida é isso irmã uma sucessão de momentos. | Open Subtitles | ابحثى عن احد الرجال او احدى النساء شخص يمكن ان ترتبطى به ولو للحظة لان هذه حقا هى الحياة اختاه الحياة حقا سلسلة من اللحظات |
A minha vida tem sido sempre uma sequência de momentos cuidadosamente planeados. | Open Subtitles | "لطالما كانت حياتي سلسلة من اللحظات المخطّط لها بعناية" |
As nossas vidas são uma sucessão de momentos. | Open Subtitles | حياتنا عبارة عن سلسلة من اللحظات. |
As nossas vidas são uma sucessão de momentos. | Open Subtitles | حياتنا عبارة عن سلسلة من اللحظات. |
Claro, mas... a vida é uma série de momentos. | Open Subtitles | بالطبع لكن الحياه هي سلسلة من اللحظات |
Claro, mas... a vida é uma série de momentos. | Open Subtitles | بالطبع لكن الحياه هي سلسلة من اللحظات |
Nesta espécie de caldeirão de momentos e lugares e atos de desaceleração, jaz o que muitas pessoas dizem ser o "Movimento 'Slow' Internacional." | TED | وفي هذه الطبخة المكونة من اللحظات ، والأماكن ، و أفعال التباطؤ, نجد مايطلق عليه الكثيرون من الناس " الحركة الدولية البطيئة-المتأنية". |
termos o agora, por assim dizer, sem termos necessariamente uma cadeia de momentos passados. | Open Subtitles | "لوجود فكرة "الآن (اللحظة الآنية) دون الحاجة لسلسلة من اللحظات الماضية |
Existiram vários momentos românticos no nosso passado. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من اللحظات الرومانسية في ماضينا |
Booth, desde que fizeste aquele golo da vitória contra ele, tiveste vários momentos heróicos, enquanto ele se tornou um gerente de materiais. | Open Subtitles | أنظر، بوث، اه،منذ أن سجلت هدف الفوز ضده حظيت بسلسلة من اللحظات البطولية |