Temos recebido relatos de centenas de laboratórios sobre o que já descobriram ao utilizar este método. | TED | وكتبت لنا المئات من المختبرات حول اكتشافاتنا باستخدام هذه الطريقة. |
Só tivemos cerca de uma dúzia de laboratórios científicos no fundo do mar. | TED | لما يكن لدينا سوى 12 أو نحو ذلك من المختبرات العلمية تحت الماء. |
Acabaram-se laboratórios! Um acordo é um acordo! | Open Subtitles | لا مزيد من المختبرات ، والأتفاق يبقى كما هو |
Transforma um dos laboratórios numa unidade de triagem. | Open Subtitles | و نحوّل واحداً من المختبرات إلى وحدة فرز |
Poucos laboratórios no mundo podem produzi-la. | Open Subtitles | لا يوجد سوى عدد قليل من المختبرات في العالم التي يمكنه تحضيرها |
- nem todos os laboratórios o têm. | Open Subtitles | لذلك لا يوجد العديد من المختبرات التي لديها |
Se estão a ouvir o som da minha voz, e estão nalgum dos laboratórios identificados no CDC... | Open Subtitles | إذا كنتم تسمعون صوتي في أيّ من المختبرات المدرجة في مركز السيطرة على الأمراض |
Com a ajuda de laboratórios de genética do país, recombinámos o DNA da térmita e do louva-a-deus, para criar um contra-agente biológico, uma nova espécie que fosse a nossa aliada de 6 pernas na destruição da população de baratas. | Open Subtitles | ذلك ، بمساعدة من المختبرات الجينيه في جميع انحاء البلاد. أعدنا توحيد النمل الابيض ومانتيد الدي خلق مواجهة وكيل مضاد اي الأصناف الجديدةلكي يكون حليفنا ذو الأرجل الستة |
Agora você pode ver em inúmeros laboratórios pelos EUA objetos que são suficientemente grandes para serem vistos a olho nu e que estão em dois lugares simultaneamente. | Open Subtitles | في كثير من المختبرات حول الولايات المتحدة يمكنك رؤية.. جسيمات كبيرة نسبياً لتُرى بالعين المجردة و هي في مكانين منفصلين بنفس الوقت. |
Assim que recebermos informação nova, vinda dos laboratórios que vão disseminar, para o exterior várias actualizações... sobre a toxina é que continua, a ser analisada em laboratórios móveis. | Open Subtitles | حالما يستلمون معلومات جديدة من المختبرات فسوف ينشرونها على الناس في قصاصات الورق المعلومات عن السموم مازالت تحت التحليل في مختبرات منعزلة |
Há tantos laboratórios. | Open Subtitles | أعني , يوجد العديد من المختبرات |
Assim como qualquer pessoa a quem eu dê esta injecção, o que significa que não precisaremos de mais laboratórios, infraestruturas ou aviões. | Open Subtitles | وكذلك كل شخص اخر أحقنه بهذه الجرعة وهو ما يعني أننا لن تحتاج إلى المزيد من المختبرات ولا المزيد من البنية التحتية، أو الطائرات |
Na verdade, numerosos laboratórios em vários países têm começado testes clínicos de pequena escala destes tratamentos de destruição de memória, para a PSPT. e descobrimos resultados promissores. | TED | وفي الحقيقة فإن عدداً من المختبرات في عدة بلدان مختلفة أطلقوا تجارب سريرية على نطاق صغير لاختبار هذه العلاجات المخرّبة للذاكرة لمرضى الـPTSD. ووجدوا نتائج واعدة حقاً. |
Ele trabalhava para o Lime e ajudou a roubar o material dos laboratórios. | Open Subtitles | عمل لصالح (لايم) وساعده على سرقة المادة من المختبرات |
Recupere os dados dos laboratórios. | Open Subtitles | إسترجع البيانات من المختبرات |
Recupere os dados dos laboratórios. | Open Subtitles | إسترجع البيانات من المختبرات |