Uma data de recursos... E fará qualquer coisa para manter a discrição. | Open Subtitles | الكثير من المصادر ، والذي سيفعل أى شيء ليُبقي الأمر هادئاً |
Há um número crescente de recursos online dedicadas apenas a explicar ciência de formas simples e compreensíveis. | TED | و توجد أعداد متزايدة من المصادر على الإنترنت مكرسة فقط لشرح العلوم بصورة بسيطة ، مفهومة. |
Poderíamos aproveitar esta gigantesca quantidade de recursos e esta capacidade organizativa. | TED | يمكننا أن نستفيد من هذه البركة الهائلة من المصادر ومن هذه القدرة التنظيمية |
Qual tipo de fonte alternativa seria... | Open Subtitles | ولم تقل ، انها من مصدر بديل؟ أي نوع من المصادر البديلة يمكن ان تكون؟ |
Nas vossas mãos têm os meios para destruir grande parte dos recursos que mantêm o esforço de guerra inimigo. | Open Subtitles | تحت أيديكم أحدى أهم وسائل ..تدمير قطاع كبير من المصادر التى تُبقى على المجهود.. الحـربـى للعـدو مستـمـراً |
Estamos a gastar uma quantidade enorme de recursos em mantê-lo vivo. | Open Subtitles | هناك كمية هائلة من المصادر الموسعة للحفاظ على حياتك |
O responsável é organizado e cheio de recursos. | Open Subtitles | أياً كان المسئول عن هذا فهو مُنظّم ولديه الكثير من المصادر |
Lamento, Jack, não tenho esse tipo de recursos. | Open Subtitles | أنا آسف جاك . ليس لدي هذه النوعية من المصادر |
O Parsa não tem esse tipo de recursos. | Open Subtitles | بارسا ليس لديه هذا النوع من المصادر |
Alguns países — como a Alemanha, uma central de energia industrial com um clima que, já agora, não é assim tão diferente do de Vancouver — num dia em Dezembro passado, obteve 81% do total de energia a partir de recursos renováveis, sobretudo energia solar e eólica. | TED | بعض الدول-- لنأخذ ألمانيا، محطة توليد الطاقة الكهربائية الصناعية مع المناخ، وبالمناسبة هذا لا يختلف عن فانكوفر/كندا -- في أحد أيام ديسمبر الماضي، حصلت على 81% من جميع طاقتها من المصادر المتجددة، الطاقة الشمسية وطاقة الرياح أساساً |
Temos provas de que o Coulson move quantidades enormes de recursos e mão-de-obra por todo o mundo. | Open Subtitles | لدينا أدلة على أن (كولسون) كان ... يحرك كميات هائلة من المصادر والرجال في كل أنحاء العالم |
"Vem dos recursos renováveis naturais da Terra, "como o sol, o vento ou a água?" | TED | هل يأتي من المصادر الطبيعية المتجددة على كوكب الارض. مثل الشمس، والرياح، والماء؟ |
A nave gastou muitos dos recursos necessários para a transformação, para começar de novo noutro planeta. | Open Subtitles | السفينة أهدرت الكثير من المصادر التي تحتاجها لبدء عملية تحول ثانية على كوكب آخر |
Mas, claro, você ocupa-se dos recursos humanos. | Open Subtitles | أوه, حسنا, انتي من المصادر البشرية |