Estamos agarrados a uma linha de montagem de informações, que não conseguimos acompanhar. | TED | نحن جميعاً اليوم نواجه كماً هائلا من المعلومات التي تعرض علينا بصورة لا نستطيع الاحاطة بها |
Isto é todo o tipo de informações que estamos a dar, a dar aos Estados Unidos da América. | TED | وهذا هو كل نوع من المعلومات التي يتم التخلي، نعطي بعيدا إلى الولايات المتحدة |
Quais são as lições que se tiram das dezenas de milhares de páginas de informações que gerámos sobre aquelas vidas? | TED | ما هي الدروس التي تعلمناها من عشرات الآلاف من الصفحات؟ من المعلومات التي لدينا عن هذه الحيوات؟ |
Cada vez que virmos uma mulher grávida, ela está a reunir a maior quantidade de informações que jamais iremos encontrar. | TED | من الآن فصاعداً في كل مرة تشاهد سيدة حامل، فهي تجمع الكميات الأكبر من المعلومات التي من الممكن أن تشاهدها. |
Esta é a maior quantidade de informações que existe. | TED | هذه الكميات الأكبر من المعلومات التي وجدت. |
As pequenas quantidades de informações que ele já deu, provaram ser verdadeiras e extremamente valiosas. | Open Subtitles | القليل من المعلومات التي أفشى بها كانت سليمة و قيمة للغاية. |
Se juntarmos este facto à incrível abundância de informações que temos hoje no nosso mundo, penso que, como disse, podemos completamente, refazer a política, refazer o governo, refazer os serviços públicos. | TED | وإذا زاوجت هذه الحقيقة مع وفرة عظيمة من المعلومات التي لدينا في عالمنا اليوم ، اعتقد انكم تستطيعون تماما ، كما قلت ، اعادة صياغة السياسة ، إعادة صياغة الحكومة ، وإعادة صياغة خدماتكم العامة |