ويكيبيديا

    "من الملاريا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de malária
        
    • a malária
        
    • à malária
        
    Enquanto criança, como acontece com a maioria das crianças na África subsaariana de hoje, eu sofria regularmente de malária. TED كطفل، كما نرى مع معظم الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى اليوم، عانيت بشكل منتظم من الملاريا.
    Há 200 milhões de casos clínicos de malária falciparum em África todos os anos, o que resulta em meio milhão de mortes. TED هناك 200 مليون حالة طبية من الملاريا المنجلية كل عام في أفريقيا ينتج عنها وفاة نصف مليون شخص
    - Esperem até que tenham sua quota de malária. Open Subtitles انتظرن حتّى تحصلن على حِصّتِكُنّ من الملاريا.
    Mas se retirarem só a malária, as mortes por outras causas diminuem. TED ولكن بمجرّد التخلص من الملاريا انخفض معدّل الوفيات العائدة إلى الأسباب الأخرى
    Atacámos a forma de vida afetada pela malária, e ao fazer isso, fomos expulsando a malária lentamente. TED لقد كافحنا أسلوب الحياة الذي يسبب الملاريا فتخلصنا من الملاريا تدريجيًّا عن طريق التنمية
    Mas temos de ter cuidado porque a malária -- o parasita evolui e o mosquito evolui. TED و لكن يجب علينا أن نكون حذرين من الملاريا لأن الطفيليات تتطور, والبعوض يتطور كذلك
    Se nos livrarmos deles, dizem, outras espécies iriam simplesmente tomar o seu lugar e provavelmente haveria muito menos mortes devido à malária. TED وإذا تخلصنا منهم ، كما يناقشون أن أنواعاً أخرى ستأخذ مكانها ببساطة وستتناقص أعداد الموتى من الملاريا كثيراً .
    Durante essa tentativa, 500 trabalhadores morriam todas as semanas, de malária e febre amarela. Open Subtitles كانوا يستخدمون وقتها ا500 عامل كانوا يموتون اسبوعيا من الملاريا والحمى الصفراء
    Disse que a tia Ermintrude morreu de malária. Open Subtitles حسناً. لقد أخبرته بأن عمتكِ قد ماتت من الملاريا
    Vamos morrer de malária aqui. Open Subtitles سوف نموت من الملاريا ونحن ننتظر هنا
    Se fosse esse o caso, não teríamos entre 200 e 300 milhões de casos de malária por ano, e não teríamos um milhão e meio de mortes devido à malária, e não teríamos uma doença que era relativamente desconhecida há 50 anos e que, de repente, se tornou na maior ameaça de vírus originado em mosquitos, que se chama "febre de dengue". TED لو كان هذا هو الحال، لما كان لدينا ما بين 200 و 300 مليون حالة من الملاريا كل عام، ولما كان لدينا مليون ونصف حالة وفاة من الملاريا، ولما كان لدينا مرض لم يكن معروفًا نسبيًا منذ 50 سنة وتحول الآن فجأة إلى أكبر تهديد لفيروس ينقله البعوض والذي يسمى حمى الضنك.
    O meu amigo Runner está com um violento acesso de malária. Open Subtitles "صديقي (رانر) أصيب بنوبة شديدة من الملاريا"
    E eu estava praticamente a morrer de malária. Open Subtitles وكنت عمليا أموت من الملاريا.
    O parto difícil do nosso filho, seguido por um surto de malária, enfraqueceu muito a minha querida Alice. Open Subtitles ولادة ابننا الصعبة، متبوعة بنوبة من الملاريا... أرهقت حبيبتي (آليس) بشدة... .
    Obtêm água potável. Obtêm comida para os pobres. Erradicam a malária. TED فمصر أمنت المياه النظيفة, والطعام للفقراء. وتخلصوا من الملاريا.
    Transportam uns 99% de toda a malária que temos. TED فهم يحملون تقريبا ما يوازي 99 بالمئة من الملاريا التي لدينا.
    Daqui a vinte e cinco anos, vou dedicar-me a erradicar a malária. Open Subtitles في خلال 25 سنة سأكرس وقتي بأكمله لتخلص من الملاريا.
    O terrível poder deste pequeno inseto era evidente para mim desde a minha infância, e é uma das razões pelas quais passei cinco anos como jornalista a tentar perceber por que razão a malária tem sido uma praga tão terrível para todos nós por tanto tempo. TED ولهذا اتضحت لي قوة هذه الحشرة الصغيرة منذ سنٍّ مبكرة ولذلك أمضيت خمس سنواتٍ أثناء عملي كصحافية أبحث عن السبب الذي جعل من الملاريا ذلك الوباء العظيم الذي لازمنا منذ فترةٍ طويلة
    Conseguimos tirar a malária de uma sociedade. TED تمكنا من تخليص مجتمعٍ ما من الملاريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد