ويكيبيديا

    "من النوع الذي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • do tipo que
        
    • do tipo de
        
    • daqueles que
        
    • o tipo que
        
    • o tipo de pessoa que
        
    • Daquelas que
        
    • das que
        
    • do género
        
    • Dos que
        
    • o tipo de homem
        
    • o tipo de pessoas que
        
    Eu sei que não é do tipo que vê ilusões, mas eu não acredito em fantasmas, por isso... Open Subtitles اعلم انك لست من النوع الذي يتوهم ولكن ليس هناك امرأة، وانا لا أؤمن بوجود الاشباح
    Sou do tipo que mais compensa. Quem sou eu? Open Subtitles أنا من النوع الذي يدفع المراهنات، من أنا؟
    Sou do tipo que mais compensa. Quem sou eu? Open Subtitles أنا من النوع الذي يدفع المراهنات من أنا؟
    Não sou do tipo de matar um vagabundo qualquer. Open Subtitles إنن لست من النوع الذي يقتل أحد المتشردين
    Pois, és daqueles que precisam de público, para te poderes mostrar. Open Subtitles أنت من النوع الذي يحتاج جمهورا كبيرا ليتباهى
    Você não é do tipo que telefona, pois não? Open Subtitles لكنّك لست من النوع الذي يحجز المواعيد صحيح؟
    Não me pareces ser do tipo que partilha os brinquedos. Open Subtitles أنتَ لا تبدو أنكَ من النوع الذي يتشارك بألعابه
    - Sim, bem tu não pareces do tipo que aceita desculpas. Open Subtitles حسنٌ، أنتَ لا تبدو ليّ من النوع الذي يتقبل الأعذار.
    Acho que é do tipo que trabalha em Langley. Open Subtitles نعم. أظن من النوع الذي يعمل لحساب لانجلي
    Não são do tipo que deitaria um avião ao chão. Open Subtitles أنها قديمة جدا ليس من النوع الذي يسقط طائرة
    Você parece ser do tipo que está melhor sozinha. Open Subtitles أجل، تبدين من النوع الذي يبلي أفضل بمفرده.
    Ele não parece ser do tipo que comete erros. Open Subtitles الظاهر أنه ليس من النوع الذي يقوم بأخطاء.
    Você é do tipo que gosta mesmo de nadar, certo? Open Subtitles تبدو من النوع الذي يعشق السباحة، أليس كذلك؟
    Nunca pensei que fosse do tipo que visita sua velha escola. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنه من النوع الذي يذور مدرسته القديمة مجدداً.
    O drogado no chuveiro não parece do tipo de descontar um cheque. Open Subtitles لايبدو المدمن الذي في الدش من النوع الذي يصرف شيكات رواتب
    Não é exactamente do tipo de perdoar, Magda, sabe.. Open Subtitles أتعرفين أنتِ لستِ من النوع الذي يغفر ماغدة
    Não és do tipo de ir à pesca ou jogar golfe. Open Subtitles لست من النوع الذي يذهب لصيد السمك أو لعب الغولف.
    Quero dizer, ele é o tipo de pai com que podes conversar, ou é daqueles que só pensam em trabalho e dizem "Falamos depois, querida." Open Subtitles أنا أعنيهل هو من نوع الآباء الذي تستطيعين التحدث معه؟ أو هو من النوع الذي مشغول دائما ويقول لك في وقت لاحق
    Caso contrário, criamos uma nova realidade que não é o tipo que queremos para uma África em ascensão. TED وإلاّ سنخلق واقع جديد من النوع الذي لانريده لنهضة أفريقيا
    Mas se queremos ter uma vida memorável, temos que ser o tipo de pessoa que se lembra de recordar. TED عليك أن تكون من النوع الذي يتذكر أن يتذكر
    Uma Daquelas que a gente aperta e elas falam. Open Subtitles واحدة من النوع الذي يتكلم عندما تضغط عليه
    Pelo Laszlo, ou houve outros antes dele, ou não és das que contam? Open Subtitles هل كان لازلو؟ أم كان هناك آخرون؟ ألستِ من النوع الذي يروي؟
    Pareço do género de me contentar com um modelo ordinário de Original? Open Subtitles أأبدو لك من النوع الذي يرضى بطراز مصّاص دماء أصليّ رديء؟
    - Dos que mandam pessoas para a lua. - A sério? Open Subtitles ـ من النوع الذي يرسل الناس إلى القمر ـ صحيح ؟
    Mas ele é o tipo de homem que não consegue conhecer ninguém intimamente, uma mulher menos que ninguém. Open Subtitles لكنه من النوع الذي لا يستطيع مؤانسة أي أحد,خصوصاً المرأة
    E agora, se vocês são o tipo de pessoas que se arrepiam com as estatísticas populacionais, são estes que deviam arrepiar-se, TED والآن ، إن كنت من النوع الذي يصاب بالقشعريرة من الإحصائيات، إليك ما قد يشعرك بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد