Então, para levar a cabo um projecto destes, Obviamente, precisamos de cérebros. | TED | وللقيام بمشروعٍ مثل هذا ، من الواضح أننا نحتاج إلى أدمغة. |
Estamos a lidar Obviamente com um grupo altamente sofisticado. | Open Subtitles | من الواضح أننا نتعامل مع مجموعة متطورة للغاية |
Obviamente, conhecemo-nos bastante bem, pelo que acho que podemos optar pelo sistema de juramento de honra. | Open Subtitles | من الواضح أننا نعرف بعضنا البعض جيداً بالتأكيد سنشعر بالثقة داخل حدود نظام الأمانة |
Agora, é óbvio que não podemos roubar o que precisarmos. | Open Subtitles | الآن من الواضح أننا لا نستطيع سرقة ما نحتاجه |
é óbvio que não devemos ir ao cu destes miúdos. | Open Subtitles | حسنا , من الواضح أننا لن نفعل هذا للأطفال |
é óbvio que estamos interessados, Menina Winchell. Caso contrário, não estaríamos aqui, Mike. | Open Subtitles | من الواضح أننا مهتمون يا سيدة وينشل وإلا فلن نكون هنا أليس كذلك؟ |
Obviamente, conhecemo-nos bastante bem, julgo que todos estaremos à vontade dentro dos parâmetros de um sistema de honra. | Open Subtitles | من الواضح أننا نعرف بعضنا البعض جيداً. بالتأكيد سنشعر بالثقة داخل حدود نظام الأمانة. |
Obviamente aterrizamos num universo onde o teorema de Hawking é verdadeiro. | Open Subtitles | من الواضح أننا قد هبطنا في كون ثبت فيه أن نظرية هوكنج حقيقية |
Obviamente, não estamos juntos como eles mas Quinn, se algo te acontecesse acho que não conseguia lidar com isso. | Open Subtitles | من الواضح أننا لسنا معاً كما كانا هما لكن يا كوين. لو أن شياً قد حدث لك فلا أعتقد أنني يمكن أن أتحمل ذلك |
Isto é, Obviamente, queremos vê-lo a tirar a roupa. | Open Subtitles | أعني، من الواضح أننا أريد أن أراك تأخذ ملابسك. |
Obviamente vamos ter que nos divorciar antes de me casar com ela. | Open Subtitles | من الواضح أننا سنتطلق قبل أن أتمكن من الزواج منها لكن... |
E, Obviamente, ainda gostamos um do outro. | Open Subtitles | و من الواضح أننا ما زلنا نملك مشاعر نحو بعضنا |
Obviamente, estamos à procura de uma arma contrabandeada. | Open Subtitles | حسناً ، من الواضح أننا نبحث عن أسلحة تمّ تهريبها للخارج |
é óbvio que viemos à pessoa certa. | Open Subtitles | من الواضح , أننا جِئنَا إلى الرجال المناسبين |
é óbvio que não estamos a chegar a bastantes pessoas. | Open Subtitles | من الواضح .. أننا لا يمكننا الوصول إلى عدد كافي من البشر، فانظروا إلى عددنا الليلة |
Apesar das minhas repetidas solicitações, é óbvio que só seremos usados em trabalhos braçais. | Open Subtitles | بالرغم من كل طلباتي.. من الواضح أننا لن نوكل إلا بالعمل اليدوي |
Bom, é óbvio que pusemos os sacanas preocupados. | Open Subtitles | حسنا , من الواضح أننا جعلنا هؤلاء الأوغاد يقلقون الآن |
é óbvio que nos conhecemos ao nível espiritual senão não estaríamos aqui, mas, ao nível prático, ainda temos muito que fazer. | Open Subtitles | أعني من الواضح أننا نعرف بعضنا على مستوى روحي وإلا لم نكن هنا ولكن على مستوي عملي لدينا الكثير لنعوضه |
Bom, é óbvio que não somos da primeira divisão, mas temos um bom programa. | Open Subtitles | من الواضح أننا لسنا مقسمين لكن لدينا برنامج جيد |
é óbvio que estamos... enfrentando um tipo de desastre natural. | Open Subtitles | ... إنه من الواضح أننا نحن واقعين في نوع ما من الكارثة الطبيعية هنا |
É evidente que não chegaremos a nenhum acordo. | Open Subtitles | من الواضح أننا لن نحصل على اتفاقية أفضل. |