Que, obviamente, não é muito. Aquela cena com a rapariga em topless e o sangue de galinha... | Open Subtitles | التي من الواضح أنها ليست كثيرة مشهد الفتاة العارية |
Obviamente não é tão grande Como seu desfiladeiro. | Open Subtitles | من الواضح أنها ليست كبيرة كما كما الخانق الخاص بك. |
Obviamente não é formal, é uma estação de comboios, mas visto um casaco desportivo ou casaco e gravata... | Open Subtitles | من الواضح أنها ليست مقابلة رسمية فهى فى محطة قطار ولكن هل أرتدى معطفا رياضيا أم حُلة ورابطة عنق... |
Estão, mas não é uma prioridade para eles, e por isso entrei no caso. | Open Subtitles | وهم يفعلون ذلك، لكن من الواضح أنها ليست أولويتهم، ولهذا تدخلت. |
Que Obviamente não é uma pêga? | Open Subtitles | من الواضح أنها ليست ساقطة؟ |
É óbvio que ela não é do nosso tempo. Pode ser infecciosa, hostil, psicótica. | Open Subtitles | {\pos(280,270)}من الواضح أنها ليست من عالمنا، يمكن أن تكون مصابة بعدوى أو ناقلة لمرض أو مجنونة |
Obviamente, não é meu. Eu sou loura. | Open Subtitles | من الواضح أنها ليست لي، أنا شقراء |
Obviamente, não é uma coincidência. | Open Subtitles | من الواضح أنها ليست صدفة. |
obviamente,não é uma agência de viagens. | Open Subtitles | من الواضح أنها ليست وكالة سفر! |