Bom É óbvio que não sou uma testemunha de confiança. | Open Subtitles | حسناً من الواضح أني شاهدٌ لا يمكن الإعتماد علي |
É óbvio que fiz coisas pelas quais sinto culpa. | Open Subtitles | من الواضح , أني فعلت أشياء تشعرني بالذنب |
Pensei que podia vir aqui, chamá-la à razão, mas É óbvio que estava enganado. | Open Subtitles | أتعلمين لقد ظننت أنه يمكنني أن أحضر هنا وأتناقش معك لكن من الواضح أني كنت مخطئاً |
É claro que terei mais certeza quando identificarmos a substância. | Open Subtitles | من الواضح أني سأتأكد ما إن أحدد هذه المادة. |
É claro que estou a tentar seduzi-lo pelo seu dinheiro. | Open Subtitles | من الواضح أني أحاول إغوائه من أجل أمواله. |
obviamente, não quero que as pessoas façam isso, porque, como publicitário, considero a poupança um consumismo desnecessariamente adiado. | TED | من الواضح أني لا أريد أن يقوم الناس بهذا لانني رجل إعلانات وأميل لإعتبار التوفير مجرد إيقاف للعوز الدائم للإستهلاك |
É óbvio que não tenho sutiã, não é? | Open Subtitles | من الواضح أني لا أرتدي ملابس داخليه , صحيح ؟ |
Então, É óbvio que preciso que compare... o que descobriu com Zane e o que sabe sobre Lieber. | Open Subtitles | من الواضح , أني بحاجتك لمقارنة ما تعلم عن زين و ما تعلم عن ليبر. |
Entretanto, É óbvio que não posso manter toda a equipa. | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء، من الواضح أني لا أستطيع إبقاء أي شخص معي |
É óbvio que gostava de me casar, mas não tenho dinheiro. | Open Subtitles | إذًا من الواضح أني أريد الزواج، لكن، كما تعلم لا أملك أي مدخرات. |
- Porquê? Porque É óbvio que guardo rancor por mais tempo. | Open Subtitles | لأنه من الواضح أني أحمل حقداً أطول منك |
É óbvio que gosto mais de ti do que tu de mim. | Open Subtitles | من الواضح أني أحبك أكثر مما تحبيني |
É óbvio que gosto dela. Como me aconteceu isto? | Open Subtitles | من الواضح أني معجب بها كيف حدث هذا لي ؟ |
É óbvio que sou o Frankenstein. | Open Subtitles | حسنا , من الواضح أني فرانكيشتاين لا , لست كذلك . |
- É óbvio que quero adquiri-la. - O que estás disposta a oferecer? | Open Subtitles | . من الواضح أني أرغب الحصول عليه بشدة - . كم تنوين أن تدفعي مقابله - |
É óbvio que eu não tomo as decisões pela Catherine. | Open Subtitles | من الواضح أني لا أتخذ القرارات لكاثرين |
É claro que eu não estou a fazer isso. | Open Subtitles | حسنا, من الواضح أني لم أكن أحاول عمل ذلك |
É claro que não. | Open Subtitles | من الواضح أني لَمْ أدخل للسياسةِ لعمل هذا. |
É claro que não posso impedi-lo de fazer isto sem entrar por uma arriscada via legal, mas garanto-lhe que farei os possíveis para não lhe dar um milhão de dólares. | Open Subtitles | الآن، من الواضح أني لا أستطيع إيقافه عن فعل ذلك دونأنأخاطربالمضي... في هذا الطريق القانوني. |
obviamente preciso de flausinas. | Open Subtitles | أيها السيد المجرم؟ حسناً , من الواضح .. أني احتاج عاهرات |