ويكيبيديا

    "من جديد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • outra vez
        
    • de volta
        
    • novamente
        
    • voltar a
        
    • recomeçar
        
    • de novo
        
    • voltou a
        
    • mais uma vez
        
    • uma nova
        
    • venha e me
        
    Conhecemo-nos e nos separamos e aí recomeçamos outra vez. Open Subtitles ،تلتقين بهم، وتفترقين عنهم .وبعدها تبدئين من جديد
    Que bom que é ver-me outra vez no corpo de uma virgem! Open Subtitles يالها من نعمة أن أحضى بجسد عذراء غير ملوث من جديد
    Mas assim nunca verias o teu rapaz, outra vez, pois não? Open Subtitles أوه، لكنك لن ترين طفلك أبداً من جديد. أليس كذلك؟
    Nós tinha-mo-nos um ao outro e tinhamos o OJ de volta Open Subtitles نحن سعيدون لدينا بعض ، واستعدنا او جي من جديد
    Dá-me os meus 50 000 dólares e seremos novamente amigos. Open Subtitles أعطني الخمسين ألف دولار خاصتي فنعود صديقين من جديد
    Durante séculos, um crânio reluzente foi um símbolo de inteligência mas, apesar disso, muitas pessoas calvas gostariam de voltar a ter cabelo. TED لعدة قرون، كانت قبة الرأس الساطعة رمزاً للذكاء، ولكن رغم هذا يتمنى الكثير من الصلعان لو ينمو شعرهم من جديد.
    Poderíamos recomeçar o mundo de novo e curar as doenças. Open Subtitles يمكن أن نبدأ العالم من جديد ونعالجه من أمراضه
    Cem anos depois, aparece um tipo — Alan Turing — e em 1936, inventa de novo o computador. TED الآن، بعد مئة سنة، يأتي هذا الرجل، آلان تورينج وفي سنة 1936 ويخترع الحاسوب من جديد.
    Aqui vamos nós outra vez. É sempre a mesma história. Open Subtitles ها نحن نبدأ من جديد إنّها نفس القصة القديمة
    Vou sair outra vez da cidade e fingiremos ambos que nada aconteceu. Open Subtitles سأغادر المدينة من جديد و سيتظاهر كلانا بأن شيئاً لم يحدث
    Quando deixas de ser Jabba o Porco... para sermos amigos outra vez? Open Subtitles متى ستتخلص من تلك الفاسقة حتى نعود أصدقاء من جديد ؟
    Ele tentou, mas consegui aprovação no tribunal para um aumento da fiança, então, tiveram de dar outra vez início à papelada. Open Subtitles لقد حاول ولكني طلبتُ ردّ معروف بدار العدل وحصلتُ على زيادة كفالة لذا سيضطرّون لبدء المعاملات الورقيّة من جديد
    Não me digas que vais começar a procurar "a tal" outra vez. Open Subtitles لا لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد
    Tens uma semana. Caso contrário, vais-te dar mal outra vez. Open Subtitles أمهلتك أسبوع وإلا فإن جروحك لن تندمل من جديد
    Estou pronto para voltar a namorar. Estou outra vez no "mercado". Open Subtitles أنا مستعد للمواعدة من جديد , إنني أعود إلى السوق
    Agora alinhe-se de volta, ponha a sua venda, e continue a andar. Open Subtitles والآن تعالي صفي من جديد ضعي ربطة عينيك واستمري في المشي
    Sem um coração, se tornará demónio, e poderá ser atirada de volta ao abismo gelado da tortura eterna. Open Subtitles بدون قلب, ستصبحين شيطانا. وربما ستلقين في الحفرة الجليدية من جديد وتعانين من الم لا نهائي.
    Logo vou estar apta a dar aulas em casa novamente. Open Subtitles قريباً سأكون قادرة على إعطاء دروس بالمنزل من جديد
    Tudo o que sei é que comecei a sentir novamente. Open Subtitles والشيء الذي اعرفه اني بدأت باحساس الاشياء من جديد
    Tenho de te voltar a prender. Assim vou perder o meu emprego! Open Subtitles يجب علي ان اعيد ربطك من جديد والا سوف افقد وظيفتي
    Tenho um plano, mas preciso do meu dinheiro para poder recomeçar. Open Subtitles عندي خطة ولكني بحاجة الي المال لكي ابدا من جديد
    Podia girar por aí e sentir o vento no rosto de novo. TED تمكنت من التحرك و اﻹحساس بنسمات الهواء تداعب وجهي من جديد.
    Com a chegada de Annapurna o mundo voltou a florescer. TED وازدهر العالم من جديد على قدوم أنابورنا.
    Dê mais uma chance, eu quero crescer mais uma vez. Open Subtitles إمنحني فرصة أخرى أريد أن أعيش طفولتي من جديد
    Mas das cinzas do vosso provável divórcio, poderá emergir uma nova esperança. Open Subtitles لكن من رمآد طلاقكم المحتمل يمكن أن يحيا الأمل من جديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد