Eu vou lançar facas à tua volta. Mas não muito perto. | Open Subtitles | و أنا سأرمي السكاكين من حولكِ, لكن ليس بقربكِ |
Estavas a usar a máscara de gás. Estava muito fumo. A casa a cair à tua volta. | Open Subtitles | "لقد كنتِ ترتدين قناع الغاز، خاصكِ وكان المكان مليء بالدخان، وكان البيت يتداعى من حولكِ" |
Certo, tenta concentrar-te nos sons à tua volta. | Open Subtitles | حسنٌ، حاولي أن تركزي على الأصوات من حولكِ. |
Abusas de toda a gente à tua volta enquanto tentamos lidar com a tua vida e tratar das tuas tretas. | Open Subtitles | أنتي تتنمرين على كل من حولكِ بينما نحن جميعا نحاول التعامل مع حياتكِ ونهتم بتفاهاتكِ |
Muitas pessoas têm aparecido mortas à tua volta. | Open Subtitles | يبدوا أنه هناك الكثير مات من حولكِ |
Ele é um perigo para ti e para todos à tua volta. | Open Subtitles | ما يكونه انه خطر عليكِ وعلي كل من حولكِ |
Ele é um perigo para ti e para todos à tua volta. | Open Subtitles | وضعه خطير عليكِ، وعلى كل من حولكِ |
Deve ser difícil manter a cabeça à tona quando o teu príncipe está a afogar todos os que estão à tua volta. | Open Subtitles | عندما يسبب أميركِ لكل" "من حولكِ الغرق |
Olha à tua volta. | Open Subtitles | فلتنظري من حولكِ. |
Quando estás dez passos à frente de todos à tua volta. | Open Subtitles | - تبتعدين عن الآخرين من حولكِ |
Olha à tua volta. | Open Subtitles | -انظري من حولكِ |