Tira uma noite de folga da tua vida dupla e vai vê-la. | Open Subtitles | . لذا لماذا لا تأخذى ليلة مستقطعة من حياتك المزدوجة هذه. |
Muito bem, Lex. Que mais tenho de fazer para provar que quero fazer parte da tua vida? | Open Subtitles | حسنا, ليكس.ماذا على ان افعل لكى اثبت لك انى اريد ان اكون جزء من حياتك |
Chama-me quando esta fase da tua vida tiver acabado. | Open Subtitles | أتصلى بي عندما تجتازي تلك المرحلة من حياتك |
Mas posso lhe dizer que são nove dias da sua vida. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أخبرك بأنها ستكون تسعة أيام من حياتك |
Já não tens de me contar todos os detalhes da tua vida. | Open Subtitles | ليس عليكى أن تخبريني بكلّ تفصيل صغير من حياتك بعد الان |
Passaste tanto tempo da tua vida a afastar as pessoas. | Open Subtitles | لقد أنفقت الكثير من حياتك تدفع الناس بعيداً عنك |
Olha bem para as duas últimas semanas da tua vida, e verás esse papel a tornar-se nítido. | Open Subtitles | انظر جيداً إلى الاسابيع الماضية , من حياتك و سترى أن هذا الدور بدأ يتشكل |
Dizias que querias esquecer essa parte da tua vida. | Open Subtitles | قلتَ أنّكَ تريد نسيان هذا الجزء من حياتك |
Claro, se quiseres dividir o momento mais romântico da tua vida com Reggie, o piloto do helicóptero. | Open Subtitles | أجل، بالتأكيد ، إذا كنتَ تريد مشاركة أكثر لحظة رومانسية من حياتك مع طيّار الهليكوبتر |
E em 2011, quando o primeiro reencontro deles acabou mal... eu adoraria nada mais, que fazer parte da tua vida. | Open Subtitles | و في سنة 2011، عندما انتهى جمع شملهما بصورة سيئة لا أريد إلا أن أكون جزءا من حياتك |
Mesmo que passes dez minutos da tua vida a odiá-la, ela ganha. | Open Subtitles | حتّى إن قضيت 10 دقائق من حياتك كارهة لها فهي الفائزة |
Toma cuidado, se a deixares fazer um peru só para os dois, vais comer sobras pelo resto da tua vida. | Open Subtitles | حسنا، انتبه، إن جعلتها تطهو ديكًا روميًا لكما أنتما الاثنان فقط، فستظل تأكل البقايا لما تبقى من حياتك. |
Prometo-te que serão os melhores 10 dias da tua vida. | Open Subtitles | أعدكِ بأنها سوف تكون أفضل 10 أيام من حياتك. |
Prepara-te para as mais transformadoras duas horas da tua vida. | Open Subtitles | كن على إستعداداً لتغييراً جذرياً خلال ساعتين من حياتك |
É melhor acreditares que vais cumprir pena aqui para o resto da tua vida. | Open Subtitles | من الأفضل أن تحظى بالوقت العصيب هنا لمل تبقى من حياتك |
Os últimos momentos da sua vida. Você está lá. | Open Subtitles | واللحظات الأخيرة من حياتك الآن، هل هناك حق |
Prometo que vamos sair da sua vida o mais rápido possível. Ok? | Open Subtitles | اعدكي ان نخرج من حياتك في اقرب وقت ممكن , حسنا |
Esta bolha permite-lhe estar em qualquer acontecimento passado da sua vida. | Open Subtitles | هذا الفقاعة تسمح لك برؤية أيّ حدث سابق من حياتك |
Meritíssimos, hoje, gostaria de começar com um episódio no 24º ano de vida. | Open Subtitles | حضرة القاضيان أرغب اليوم أن أبدأ بالحادثة في السنة الـ 24 من حياتك. |
Você me pediu para sair de sua vida e nunca mais voltar. | Open Subtitles | طلبت مني الخروج من حياتك وأمرتني ألا أعود |
É uma verdade reconhecida universalmente... que quando uma lado da nossa vida corre bem... outro lado se desmorona completamente. | Open Subtitles | هذه حقيقة معترف بها عالميا أنه فور ما يبدأ جزء من حياتك فى التحسن ينهار الجزء الأخر |
Cavalheiros, vamos dar uma olhadela aos próximos três anos das vossas vidas. | Open Subtitles | السادة المحترمون. دعنا ننظر في السنوات الثلاث التالية من حياتك |
Estes sapatos são italianos. Valem mais que a tua vida. | Open Subtitles | . هذا الحذائان إيطاليان . إنهما أغلى من حياتك |
As informações que possui são muito mais importantes que a sua vida. | Open Subtitles | المعلومات التي تحملها أثمن بكثير من حياتك وذلك من حسن حظك |
Poderá surgir uma imagem bem diferente da vossa vida no contexto local da vossa identidade como um conjunto de experiências. | TED | صوره مختلفة جداً من حياتك في السياق المحلي، عن هويتك كمجموعة من النجارب، قد تظهر. |