ويكيبيديا

    "من حياتى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • da minha vida
        
    • of Our Lives
        
    Essa é uma parte da minha vida que criou para mim. Open Subtitles هنا قضيت جزءً من حياتى والذى صنعته من آجلى سأتذكرة
    Este sacana não será o último capítulo da minha vida. Open Subtitles لأن هذا الوغد لن يكون الفصل الأخير من حياتى.
    Despendi o último ano da minha vida a ser torturado, suspenso em arranha-céus, e a tomar banho em esgotos. Open Subtitles لقد قديت آخر عام من حياتى أعذب ، وأعلق من فوق ناطحات السحاب والإستحمام فى مياة المجارى
    Não quis falar-te dessa parte da minha vida. Eu era um fracasso. Open Subtitles لقد كان هذا جزءا من حياتى ولم اهتم ان اُخبرك بشأنه, لقد كنت فاشلا وقتها
    Sabes, sou uma grande fã do Days of Our Lives. Adorava o Drake Ramoray. Open Subtitles انا معجبة جدا بمسلسل ايام من حياتى وشخصيتك فى المسلسل
    "Sai da minha vida, sua mulher maravilhosa." "És boa demais para mim." Open Subtitles إخرجى من حياتى أيتها المرأة المثالية الرائعة
    Peça-me para lhe perdoar por ter roubado 14 anos da minha vida. Open Subtitles تطلبين منى ان اسامحه لسرقه 14 عام من حياتى
    E passei quatro meses da minha vida numa prisão nojenta no Iraque! Open Subtitles و بعد هذا قضيت أربع أشهر من حياتى فى داخل سجن عراقى حقير
    Sei que este malandro rechonchudo Fez um inferno da minha vida Open Subtitles أعى أن هذا الوغد المُكتنز قد جعلَ من حياتى جحيماً مقيماً..
    Eu não perdi um ano da minha vida para prender um traficante. Open Subtitles لم أفقد عاماً من حياتى لأقبض على تاجر مخدرات
    Não vou deixar que ele apague os últimos anos da minha vida. Open Subtitles لن أدع هذا الحقير يمحو آخر بضعة سنوات من حياتى
    Nos primeiros 16 anos da minha vida, não tive mulheres. Agora, tenho duas. Open Subtitles . لذا السنوات الـ 16 الأولى من حياتى ، لم يكن لدى نساء ، الآن لدى إثنان
    Ainda tenho 22 anos. Foi o melhor ano da minha vida. Open Subtitles . انا ما زلت 22 سنة . هذة كانت أفضل سنة من حياتى
    Estive a fazer "cortes" da minha vida e em resultado, os nossos canais normais de comunicação foram bloqueados. Open Subtitles لقد كنت.. لقد كنت أحاول حذفك من حياتى ونتيجة طبيعية لذلك فقد قطعت كل قنوات الإتصال بيننا
    Assim que sair, estará fora da minha vida para sempre. Open Subtitles وبمجرد أن يغادر فسوف يخرج من حياتى للأبد
    Um hambúrguer e estás fora da minha vida. Open Subtitles سأشترى لك شطيرة واحدة ثم تخرج من حياتى اتفقنا؟
    As oito horas extras da minha vida não tinham feito nada para diminuir o efeito do tempo. Open Subtitles الساعات الإضافية الثمانى من حياتى لم تفلح فى إبطاء تأثير الزمن
    Saia da minha propriedade, da minha frente e da minha vida. Open Subtitles لذا إبتعد عن ملكيتى و اغرب عن وجهى و اخرج من حياتى
    - Isto é completamente diferente. Perdi um mês da minha vida a trabalhar num projecto anulado. Foi tempo que podia ter gasto a tentar ganhar novos projectos à minha firma. Open Subtitles هذا مختلف تماماً ، لقد اضعت شهر من حياتى اعمل علىمشروعميت،هذاالوقت كانيمكننى قضائه..
    Quero que saias desta casa e da minha vida, até amanhã de manhã. Open Subtitles أودكِأنّتخرجيمنهذاالبيت .. و من حياتى بحلول الصباح.
    Porque estou no horário nobre mas fui nomeado pelo meu trabalho em Days of Our Lives. Open Subtitles بسبب انا الان مشغول ولكن انا رشحت بسبب عملى فى مسلسل ايام من حياتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد