- Sim. Importas-te de trabalhar de vez em quando para justificar esta posição? | Open Subtitles | هل تمانع فى ان تعمل من حين لاخر لتثبت احقيتك فى هذه الوظيفه |
Isto não tinha acontecido se estivesses cá a ajudar de vez em quando. | Open Subtitles | هذا مكنش هيَحْدثَ لو أنت كُنْتَ هنا للمُسَاعَدَة من حين لاخر |
Não tenho nada com isso, mas acho que tenho direito a opinar, de vez em quando. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنى لكن اعتقد انه يحق لي ان اكون محبوب من حين لاخر |
Devemos experimentar, de vez em quando, Deus sabe que já tive a minha cota. | Open Subtitles | يمكن للمرء أن يجرب من حين لاخر أعني ، الله يعلم أنني قمت بذلك أيضاً |
Todos nós tomamos uma má decisão de vez em quando. | Open Subtitles | نقوم جميعا بأتخاذ قرارات سيئة من حين لاخر |
Às vezes traz dor, às vezes raiva, mas de vez em quando, o passado traz-nos beleza. | Open Subtitles | أحيانا يجلب الألم في بعض الأحيان يجلب الغضب ولكن من حين لاخر احيانا الماضي يجلب لنا الجمال |
O quarto tem de ser limpo de vez em quando. | Open Subtitles | الغرفة يجب أنْ تُنظّفَ من حين لاخر |
"e, por amor de Deus, muda de roupa de vez em quando. " | Open Subtitles | و لأجل الله غير الملابس الخاصة بك مرة واحدة من حين لاخر" |
Devias baixar a guarda de vez em quando. | Open Subtitles | يجب عليك ترك شعرك إلى أسفل من حين لاخر |