ويكيبيديا

    "من خلالها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • através dela
        
    • através da qual
        
    • através do qual
        
    • através dos quais
        
    • através deles
        
    • em que
        
    • através disto
        
    • por ela
        
    • pelo qual
        
    • passa por
        
    • através dele
        
    • através delas
        
    Então seria possível enviar uma ideia através dela a alguém completamente apanhado como eu estive pela Sha're? Open Subtitles إذا من الممكن أرسال أفكار من خلالها . ..لوكان لدى شخص مثل هذة السيطرة التى تملكها شارا على ؟
    No seu âmago, é uma janela através da qual a beleza do mundo natural parece mais rica. TED إنها، في جوهرها، نافذة يبدو العالم الطبيعي من خلالها أكثر ثراءً.
    Qual é o processo através do qual isso acontece? TED ما هي العملية التي يمكن من خلالها حدوث ذلك؟
    Eles são filtros através dos quais vemos o mundo â nossa volta. TED إنها المصفاة التي من خلالها نرى العالم من حولنا.
    Os contentores são revestidos a chumbo. Não consigo ver através deles. Open Subtitles الحاويات مصفوفه بالرصاص لا يمكنني الرؤية من خلالها
    O processo de dessalinização é o processo em que lhe retiramos sais. TED وعملية تحلية مياه البحر هي العملية التي من خلالها نزيل الأملاح.
    Pelo menos não houve água a correr através disto. Open Subtitles على الأقل لا مياه قد مرت من خلالها
    Conheço alguns do grupo da escola e através dela, Open Subtitles أعرف البعض منهم من المدرسة وعرفت بعضهم من خلالها
    Para encontrarmos a anomalia e fazer esta coisa voltar através dela. Open Subtitles لنعثر على الهالة ونُعيد .هذا الشيء من خلالها
    E, todos ergueram as suas mãos e, começaram a falar com os seus entes queridos, através dela. Open Subtitles وكلهم رفعوا أيديهم ليرغبوا في التحدث إلى المرأة في الواقع .. يتحدثون لأحبتهم الموتى من خلالها
    E isto cria uma estrutura através da qual se podem combinar. TED وهذا يخلق بنية التي من خلالها يمكن الجمع
    Pode ser que sejas a formosa poeira através da qual Deus operará o Seu desígnio. Open Subtitles ربما تكونين الزوبعه الجميله و التى من خلالها سينفذ الله مشيئته
    Assim, começo a revelar o mecanismo neural escondido através do qual comunicamos. TED ومن خلال ذلك، أبدأ بكشف آلية الخلايا العصبية الخفية والتي نتواصل من خلالها.
    Dentro desta tábua há túneis estreitos através dos quais bolas minúsculas irão cair aleatoriamente, para a direita ou para a esquerda, ou para a esquerda, etc. TED داخل هذا اللوح توجد أنفاق ضيقة تسقط من خلالها الكرات الصغيرة بعشوائية، تذهب يمنة أو يسرة، أو يسرة، إلخ.
    O que o meu trabalho me ensinou, ao longo dos anos, é que, para realmente compreender dados e o seu verdadeiro potencial, por vezes, temos de nos esquecer deles e, em vez disso, ver através deles. TED ما علمني إياه عملي عبر السنوات أنه لكي أفهم حقًا البيانات وقوتها الحقيقية أحيانًا ينبغي علينا فعليًا أن ننسي أمرها و نرى من خلالها بدلاً من ذلك.
    Tentei combinar os dois conceitos e a pensar se podia criar um brinquedo em que as crianças se deparassem com todos estes princípios da vida, tal como ela é hoje e como poderá ser no futuro. TED بدأت وضع هذين الامرين معاً وأتسائل هل يمكنني أن اصنع لعبة حيث يمكن للاطفال القيام برحلة من خلالها كل هذه المبادىء الحياتية المثيرة للاهتمام كما هي موجودة ويمكن أن تكون في المستقبل.
    Não vejo nada através disto. O que... -...devo fazer? Open Subtitles ـ لا أستطيع الرؤية من خلالها, ما الذي عليّ فعلهُ؟
    - Transforma-se em gelatina e a chaminé aparece e então ele passa por ela, assim. Open Subtitles هويصبحمطاطى.. ثم تظهر المدفئة ويدخل من خلالها
    Ao ver isto saberá que o vazio deve estar preenchido com um meio imóvel pelo qual a Terra se move. Open Subtitles انظر الى هذا، وستعرف أن الفراغ يجب أن قد إمتلىء مع وسيلة ثابتة التي من خلالها تتحرك الأرض.
    Nunca veremos através dele, porque é opaco à luz. TED لن نستطيع أن نرى من خلالها ، أنها معتمة للضوء
    Pois, é o problema de esconder coisas atrás de portas de vidro é que se vê através delas. Open Subtitles أجل ، مشكلة إخفاء الأشياء وراء الأبواب الزجاجية هي أنه يمكنك الرؤية من خلالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد