A possibilidade de escapar do ciclo de vida e morte e a promessa de iluminação incentiva as pessoas a realizarem atividades que beneficiam todos os seres. | Open Subtitles | يمكن ان يهربون من دورة الحياة والموت ووعد التنوير يشجّع الناس لإداء النشاطات التي تفيد كلّ الكائنات. |
Para alcançar a libertação do ciclo de vida e morte, não se tem que cumprir o propósito da vida? | Open Subtitles | من أجل تحقيق التحرير من دورة الحياة والموت، لا يكون لديك لتحقيق الغرض حياتك ؟ |
Esta era, obviamente, uma cidade orgânica, parte de um ciclo orgânico. | TED | لذلك فإنه من الواضح أنها مدينة عضوية, جزء من دورة عضوية. |
Comecemos por olhar para o ciclo de vida das emissões de CO2. | TED | إذاً لنبدأ بالنظر في إنبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من دورة الحياة. |
E se te visses ao espelho antes de sair da casa de banho? | Open Subtitles | لماذا لا تنظر إلى نفسك في المرآة قبل أن تخرج من دورة المياه؟ أنا أكره ذلك الشيء |
Mas sabemos que o lnverno é apenas mais um passo no ciclo da vida. | Open Subtitles | ونعرف رغم ذلك أن الشتاء هو خطوة أخرى من دورة الحياة. |
Uma parte natural do ciclo da vida, para todas as coisas... e não algo a ser temido, ou falado em voz baixa. | Open Subtitles | جزء طبيعي من دورة الحياة لجميع الكائنات وهو شيء لا يدعو للخوف أو يدعو للتحدّث بصوتٍ خافتٍ |
Para diferenciar os Bioróides dos humanos, foram substituídas as funções reprodutoras... e alterado o seu ciclo de vida. | Open Subtitles | لقد أردنا ان نجعل البيورياد مختلفون عن البشر لذلك قد عدلنا من إعادة القدرة الانتاجية و غيرنا من دورة حياتهم |
O risco de os ovos serem expostos pela rebentação pode explicar em parte porque é que as arribadas tendem a ocorrer com a lua no quarto crescente ou quarto minguante. | Open Subtitles | المخاطرة بتعرض البيوض للإنكشاف بفعل حركة الموج ربما يكون السبب في أن ظاهرة الأربادا عند السلاحف تحدث في أوقات الربع الأخير أو الأول من دورة القمر |
Este exosqueleto pode ser rígido ou maleável nas áreas certas do ciclo de corrida para proteger as articulações biológicas dos fortes impactos e da degradação. | TED | هذا الهيكل الخارجي يصبح قاسيًا وناعمًا فقط في المناطق اليمنى من دورة التشغيل من أجل حماية المفاصل البيولوجية من الإصطدامات والتهتك |
Dentro do ser humano, ele passa por outro ciclo, por outra parte do ciclo de vida. Passa por uma fase hepática, muda de forma, e depois passa de novo para a corrente sanguínea. E essa pessoa acaba por ficar infetada. | TED | ثم تمر في دورة أخرى في داخل جسم الإنسان، دورة أخرى تتجزأ من دورة حياة الملاريا تخترق الملاريا طبقة الكبد وتغير شكلها، ثم تخرج إلى مجرى الدم مرة أخرى، وأخيراً يصبح الشخص ناقلا للعدوى. |
Só sei a primeira parte do ciclo de Krebs, e todos os reis da história parecem os mesmos. | Open Subtitles | وأنا اعلم فقط في الجولة الأولى من دورة (كريبس) وجميع الملوك في التاريخ تبدو نفس الشئ |
Mas, embora pareça igual ao que acontece em algumas sociedades humanas, esta organização não surge de quaisquer decisões a nível superior, mas faz parte de um ciclo biologicamente programado. | TED | ورغم أن ذلك قد يبدو مشابهًا لبعض المجتمعات البشرية إلا أنَّ هذا التنظيم لا يقوم على أيّة قرارات عالية المستوى بل هو جزء من دورة مبرمجة حيويًا |
Saíste de um ciclo de pobreza. | Open Subtitles | انك جئت من دورة فقرة . الخ ... |
Isto é apenas o ciclo de vida do CO2. | TED | وهذا فقط هو ثاني أوكسيد الكربون من دورة الحياة. |
O que viu quando saiu da casa de banho? | Open Subtitles | ماذا رأيت عندما خرجت من دورة المياة ؟ |
E, considerando que as bruxas são conhecidas por conseguirem o seu poder no ciclo lunar... | Open Subtitles | واعتُبر أن الساحرات يستمدن قوتهن من دورة القمر |
É uma parte do ciclo da vida. | Open Subtitles | إنه جزء من دورة الحياة |
Infelizmente, a inacção das autoridades locais... permitiu à criatura metamorfosear-se... na segunda fase do seu ciclo de vida, produzindo seis shriekers, uma forma de vida voraz e hermafrodita... que se duplica constantemente com a ingestão de comida suficiente. | Open Subtitles | لسوء الحظ، قلة العمل من ناحية الإدارات المحلية سمح للمخلوق للتغيير إلى المرحلة الثانية من دورة حياتها، المنتج الستة شريكير . |
Como é coordenada é um mistério, mas sabemos que as arribadas começam quando a lua está em quarto crescente ou quarto minguante. | Open Subtitles | لا يزال الغموض يكتنف كيف يتم ترتيب هذا الحدث بهذا الشكل لكننا نعلم أن ظاهرة "الاريبادا" تبدأ في الربع الأول أو الربع الأخير من دورة القمر |