Ironicamente levou à invenção do biscoito MoonPie. | Open Subtitles | ورغم ذلك , من سخرية القدر أدى إلى أختراع كعكة القمر |
Usa gravata e diz palavras como "fiduciário" e "Ironicamente". | Open Subtitles | ألْبسُ ربطة عنق وأقُولُ كلماتَ مثل 'الوكيلِ' و' من سخرية القدر ' |
Ironicamente, o lucro é uma das coisas menos saudáveis que existe. | Open Subtitles | من سخرية القدر , الأحذية تلك واحدة من أكثر الأخذية الغير صحية المتواجدة |
E a ironia é que, com Norma... morta, pode reclamar a fortuna dela. | Open Subtitles | و من سخرية القدر بأن وفاة الآنسة نورما ولديك الحق بالمطالبة القانونية بثروتها بعد ذلك |
Por ironia, a Millie doou o seu corpo à ciência e nessa Primavera apanhámos outro interno a embalar a cabeça morta dela. | Open Subtitles | من سخرية القدر, (ميلي) تبرعت بجسمها إلى العلم وفي ذلك الربيع, مسكنا طبيبا آخر يهز رأسها الميت |
Ambos gostamos de comédias de amigos, dos anos 80, Ironicamente, a razão por que nos tornámos amigos. | Open Subtitles | كلانا كنا رفقاء كوميديا في الثمانينات، والذي من سخرية القدر كيف أصبحنا أصدقاء |
Na verdade, foi a maluca das abelhas que deu-me a ideia. Ironicamente... | Open Subtitles | من سخرية القدر أن تلك السيّدة النحلة ألهمتني بالفكرة. |
Ironicamente, o Madison foi morto ontem num trágico assalto que ocorreu em China Town. | Open Subtitles | أيضاً مسؤول حسابات سوان دبن ماديسون من سخرية القدر أن ماديسون ..... قد قتل يوم أمس |
Ironicamente, essa mesma união familiar é considerada a causadora das taxas de depressão aumentarem durante o Natal. | Open Subtitles | من سخرية القدر فيُعتقدأنالتآزرالعائلي... . هو سبب إرتفاع نسبة الكآبة في العطلات |
Ironicamente, gosto de coisas mais modernas. | Open Subtitles | من سخرية القدر أن أذواقي أكثر حداثة. |
Ironicamente, a identidade falsa que o meu irmão criou para tirar o Nick do país joga a nosso favor. | Open Subtitles | من سخرية القدر أن الهوية الزائفة التي إبتدعها أخي... لتهريب (نيك) خارج البلاد، قد صارت نقطة لصالحنا. |
Ironicamente, antes de ser vigilante, o Harper tinha uma carreira de crimes, com registo de prisão por arrombamento, invasão e pequenos furtos. | Open Subtitles | "من سخرية القدر أن (هاربر) قبل تحوله لمقتصّ، امتهن الإجرام" "إذ أن لديه سجلًّا إجراميًّا زاخرًا بالاقتحام عنوة والسرقة الطفيفة" |
Ironicamente, é graças à Georgie que sei que a saída é através de túneis atrás de uma destas paredes. | Open Subtitles | من سخرية القدر أن (جورجي) هي من علمتني كيفية الخروج من هنا عبر شبكة أنفاق وراء إحدى هذه الجدران. |
Ironicamente, era um dia calmo. | Open Subtitles | من سخرية القدر كان يوما بطيئا |
E ali estava ela, no meu laboratório, que Ironicamente tinha vistas para a entrada de uma casa mortuária... (Risos) e ela tinha uma pergunta de vida ou morte para mim. | TED | وهناك كانت تقف في مختبري، من سخرية القدر أطلت على مدخل المشرحة (ضحك) سألتني سؤالاً بمثابة مسألة حياة أو موت بالنسبة لي. |
Penso que seja a ironia do destino. | Open Subtitles | اخمن ان هذا من سخرية القدر هل أبدو مبهرج جدا؟ |
Sim, diria que sim. a ironia é que tornou-se recentemente uma das pessoas mais estáveis da minha vida. | Open Subtitles | من سخرية القدر أنّه صار مؤخّرًا أحد أثبت الناس في حياتي. |
Eu sempre detestei a ironia. | Open Subtitles | دومًا أشمئز من سخرية القدر. |