Sei que não é da minha conta, que trabalho para você há 3 semanas. | Open Subtitles | اوز أنظر أعرف ان هذا ليس من شأنى اعرف اننى اعمل لديك منذ ثلاثة اسابيع |
Não sei se isso é da minha conta, mas sei que não é da tua. | Open Subtitles | أنا لست متأكد من أنا هذا ليس من شأنى وليس من شأنك أيضا |
Desculpe. Tem razão. Isto não é da minha conta. | Open Subtitles | أنا آسف،أنت على حق هذا ليس من شأنى |
Por favor, tem de o ajudar. - O Dr. Holliday não me diz respeito. | Open Subtitles | أرجوك يجب ان تساعده الطبيب هوليداى ليس من شأنى |
Na verdade, não tenho nada a ver com isso. | Open Subtitles | فكرة الاطفال فعلا ليس هذا من شأنى |
Sei que não da minha conta, mas temos algum problema? | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس من شأنى لكن هل توجد مشكلة؟ |
Não é da minha conta, mas ele está a comportar-se de forma estranha. | Open Subtitles | ذلك ليس من شأنى , ولكنه تصرف بغرابة كلعين. |
Se comprometer a missão, é da minha conta. | Open Subtitles | ان كان ذلك يضع الهدف على المحك فهذا من شأنى اذن |
Não é da minha conta, onde ele passa o seu tempo. | Open Subtitles | اٍنه ليس من شأنى أين يقضى وقته |
Posso lhe fazer uma pergunta, e pode dizer se não for da minha conta... mas ouvi dizer que você pediu para ser transfererida, isso é verdade? | Open Subtitles | هل يمكننى أن أسألك سؤال؟ من الممكن أن تقولى أن هذا ليس من شأنى... ولكننى سمعت أنك طلبت نقلك هل هذا صحيح؟ |
De qualquer forma, as suas relações... anteriores não são da minha conta. | Open Subtitles | -بأيّ حال , علاقاتهُ الماضية، ليست من شأنى. |
Não é da minha conta. Não devia... | Open Subtitles | هذا ليس من شأنى ولم اكن من المفترض ان ... |
Não é da minha conta, mas... a cena de andares fugido? | Open Subtitles | إنه ليس من شأنى لكن ... ـ كل التسلل بالجوار ؟ |
Não é da minha conta falar sobre sua família. | Open Subtitles | ليس من شأنى أن أعلق على عائلتك |
Insultaram apenas um homem que não conseguiu segurar a sua esposa. Não me diz respeito. | Open Subtitles | لقد أهانوا يونانى واحد رجل لم يستطيع الحفاظ على زوجته وهذا ليس من شأنى |
Sei que provavelmente não me diz respeito, mas... vi de que forma se comportavam quando estavam juntos e... | Open Subtitles | أعرف من المحتمل أنه ليس من شأنى ولكن أنا.. رأيت الطريقه |
Se perguntar porque o está procurando... responderá que isso não me diz respeito. | Open Subtitles | إذا سألتك لماذا تبحث عنه ... ربماتقول إن هذا ليس من شأنى |
Sei que não tenho nada a ver com isso, mas pediste ao teu médico para fazer todos os testes genéticos ao teu bebé? | Open Subtitles | -اعلم انه ليس من شأنى لكن هل الطبيب الخاص بكى -اجرى تحليل الجينات على طفلك؟ |
Olha, no que a tua estupida religião privada acredita não tenho nada a ver com isso, mas se estás a pensar em ficar por cá. | Open Subtitles | اسمع، معتقداتك الدينية الخاصة المجنونة ليست من شأنى ...لكن إنْ كنت تعتزم البقاء فى هذا المكان |
Não é nada comigo, mas o Boyle estava na despedida de solteiro do Billy. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنى ,لكن بويل كان في حفلة العزاب الخاصه ببيلي السنه الماضيه |
Desculpe, não é problema meu... mas acham que entrarão no Reform Club vestidos deste jeito? | Open Subtitles | ...أعلم أنه ليس من شأنى و لكن هل تعتقد بأنك ستدخل النادى بهذه الملابس؟ |
Não tenho nada com isso, mas acho que tenho direito a opinar, de vez em quando. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنى لكن اعتقد انه يحق لي ان اكون محبوب من حين لاخر |