ويكيبيديا

    "من قِبل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pelo
        
    • pela
        
    • pelos
        
    • por um
        
    • por uma
        
    • de um
        
    O meu cheque para a companhia telefónica foi devolvido pelo banco! Open Subtitles الشيك الذي أصدرته لشركة الهاتف تمت اعادته من قِبل المصرف
    A lâmina corresponde às dimensões fornecidas pelo médico legista. Open Subtitles طابق النصل الأبعاد المجهزة من قِبل القسم الطبي.
    Protegido de manhã, tarde e noite pelo vosso caríssimo. Open Subtitles محميّةٌ صباحاً، ظهراً و ليلاً من قِبل مخلصكم.
    As moléculas da água à superfície estão sempre a ser puxadas para dentro pela molécula no centro. TED لذا فإن جُزيء الماء على السطح يُسحَب للداخل باستمرار من قِبل الجُزيء الذي في المركز.
    Tal como a Wikipedia, a intenção era que seria escrito pelos utilizadores, neste caso, por especialistas em cálculo quântico. TED ومثل ويكيبيديا، كان المقصد كتابتها من قِبل المستخدمين، في هذه الحالة، من قِبل الخبراء في الحوسبة الكمية.
    e a primeira vez que estás a ser capturado por um Goa'uid. Open Subtitles حسناً، إنها المرة الأولى التي يتم أسرك فيها من قِبل الجواؤلد
    Esta área foi ocupada pelo meu país durante a guerra. Open Subtitles هذه المُقاطعة تمّ إحتلالها من قِبل دولتي أثناء الحرب
    Bem, as suas vitórias contra eles foram reconhecidas, mesmo pelo Papa. Open Subtitles حسنًا ، إنتصارك عليهم تم معرفته حتى من قِبل البابا.
    A Bela Adormecida foi violada enquanto estava inconsciente pelo Rei. Open Subtitles وأغتصِبت الأميرة النائمة من قِبل الملك أثناء فقدها للوعي.
    Somos todos monstros, querida, assombrados pelo nosso passado ou o nosso presente, Open Subtitles ..كُلّنا وحوش يا عزيزتي مُطاردين من قِبل ماضينا , أو حاضرنا
    A guerra acabou, e temos um tratado assinado pelo vosso Congresso. Open Subtitles الحرب إنتهت ولدينا معاهدة موقّعة من قِبل الكونجرس الخاص بكم
    A Liga da Corte Sagrada foi sancionada pelo Imperador e dirigida pelo Arcebispo para punir os pecadores. Open Subtitles أثناء العصور الوسطى عُوقبت المحكمة الفهمكية من قِبل الإمبراطور وتُدار بواسطة كبير الأساقفة لمُعاقبة المُذنبين
    Adorado pelos criticos e pelo público do mesmo modo. Open Subtitles محبوب من قِبل النُقاد والعامة على حد سواء
    Podemos julgar uma sociedade pela forma como trata os seus melhores elementos? Open Subtitles بأنك يمكن أن تحكم على مجتمع من قِبل كيف يعالج أفضله؟
    O motel está cercado pela Polícia e por agentes do CIB. Open Subtitles هذا المكان محاط من قِبل الشرطة و عملاء المكتب الفدرالي
    Todos eles apreendidos pela U. S. Attorney e vendidos num leilão federal. Open Subtitles كلها صُدرت من قِبل المدعي العام، كلها بيعت في المزاد الفيدرالي.
    Ele disse que a sua Nave Mãe foi atacada, que eles foram emboscados pelos da própria espécie. Open Subtitles ; لقد قال أنه سفينته قد تمت مهاجمتها وأنهم قد وقعوا بكمين من قِبل أشقائهم
    Um homem foi baleado na perna pelos seus próprios camaradas. Open Subtitles أحد الرجال تم إطلاق النار عليه من قِبل رفيقه
    Bem, És mordido por um animal radioactivo no laboratório, Open Subtitles يتمّ عضك من قِبل حيوان نشِط إشعاعياً بالمختبر
    Considerando que foi possuída por um poltergeist, podia ser pior. Open Subtitles حسنًا، بالأخذ في الاعتبار سرقتها من قِبل روح شريرة،
    Queres, que te mostre uma declaração assinada por uma testemunha? Open Subtitles أتريديني أن أحضر لكِ ورقة موثقة من قِبل شهود؟
    Acabei de levar uma sova de um gladiador extraterrestre com 2 metros. Open Subtitles لقد تعرضت للضرب الساحق من قِبل مصارع فضائي بطول 7 أقدام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد