A conotação com nobreza e autoridade manteve-se em torno das palavras de origem francesa. | TED | ظل مفهوم الكلمات المتعلقة بالطبقة الارستقراطية و السُلطة يستمد من كلمات ذات أصل فرنسي. |
Muitas palavras de amor se misturaram Gentilmente nos nossos beijos. | Open Subtitles | أكوام من كلمات الحب اختلطت بلطف مع قبلاتنا |
Bondosas palavras de facto de um Jedi de alma e coração. | Open Subtitles | يالها من كلمات قوية بالفعل من جاداى متفتح ومتعاهد |
O povo vai ter mais do que simples palavras para mudar de ideias. | Open Subtitles | الناس يحتاجون اكثر من كلمات فارغة كي يغيروا عقولهم |
A palavras para serem seguidas. | Open Subtitles | يا لها من كلمات |
Quero terminar com algumas palavras do meu falecido pai que foram proferidas no casamento do meu irmão. | TED | أريد أختم بقليل من كلمات والدي الراحل، التي قالها في زفاف أخي التوأم. |
Se Roma pudesse dar-me menos palavras de incentivo e mais soldados, talvez eu conseguisse tirar o meu país das mãos de rebeldes como o protestante John Knox. | Open Subtitles | لو ان روما تقلل من كلمات التشجيع وتكثر من الجنود |
Esta fita das câmeras do hotel, mostra Thomas, segundo as palavras de um dos seguranças, "a prestar um grande serviço a ele próprio", frente à vivenda onde está a ex-mulher do actor. | Open Subtitles | هذا الشريط الذي صورته كاميرا امن الفندق يرينا بوضوح توماس يسدي معروف الى نفسه, من كلمات احد حراس امن الفندق خارج الكابينة التي تقيم فيها طليقته الممثلة |
Todos temos vontade de ouvir mais das palavras de Jesus. | Open Subtitles | كلنا نتوق لسماع أكثر من كلمات يسوع. |
Assim que progredi na minha carreira, recebi muitas palavras de encorajamento, mas também cruzei-me com mulheres, homens e casais que claramente tinham problemas comigo e com o meu marido por termos optado por ser um casal com carreira dupla. | TED | بينما ظللت أتقدم في مسيرتي المهنية، وصلتني العديد من كلمات التشجيع، ولكن غالباً ما كنت التقي بنساء ورجال وأزواج كان من الواضح أنَّ لهم نقطة خلاف معي ومع زوجي كوننا اخترنا طريق الزوجين أصحاب الحياة المهنية. |
Do rio Monongahela até ao rio Flint, nas palavras de W.E.B. Du Bois, "A cidade, todo o vale, voltou as costas ao rio. | TED | من نهر المونونجاهيلا إلى نهر الفلينت، من كلمات وليام إدوارد ب. دو بوايز، "المدينة، الوادي بأكمله، حملت مخلفاتها إلى النهر. |
Nas palavras de Oberst von Scherbach, "Agora que a vitória alemã está perto, | Open Subtitles | - بهدوء! من كلمات (اوبرست فون شيربخ "الان والنصر الالمانى اصبح وشيك |
Quantas palavras de amor! | Open Subtitles | الكثير من كلمات الحب |
Não há palavras para descrever isto. | Open Subtitles | ليس هناك من كلمات لوصف الوضع |
Grandes palavras para uma boca tão pequena... e suja. | Open Subtitles | يالها من كلمات كبيرة ...صادرة من فم صغير وفاحش أيضاً - ما خطب (شير)؟ |
Nas palavras do vice-presidente Joe Biden, | Open Subtitles | انت واحد منا الان من كلمات نائب الرئيس جو بايدن |
Nas palavras do poeta: "Devo compará-la aos dias de Verão?" | Open Subtitles | و من كلمات الشاعر: "هل أقارنك بيوم من أيام الصيف؟ |
Nas palavras do grande mestre, "A mamã disse que te pusesse a dormir!" | Open Subtitles | من كلمات الأغنية الرئيسيّة "الأمّ ضربته ضرباً مبرحاً!" |