ويكيبيديا

    "من كل ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de tudo o que
        
    • tudo que
        
    • aparato do que os
        
    • de tudo aquilo que
        
    Apesar de tudo o que já foi dito sobre as alterações climáticas, não ouvimos o suficiente sobre os impactos psicológicos de viver num mundo em aquecimento. TED على الرغم من كل ما قيل عن الاحتباس الحراري فإننا لم نسمع قط ما يكفي عن التأثيرات النفسية للعيش في عالم يزداد احترارًا
    Livrei-me de tudo o que era carbo-hidrato que tinha em casa... Open Subtitles لقد تخلصتُ من كل ما يحوي على الكربوهيدات في المنزل
    Apesar de tudo o que é bom e pelo qual vale a pena lutar, esse coração ainda bate. Open Subtitles وعلى الرغم من كل ما هو جيد يستحق القتال من اجله أن القلب لا يزال ينبض
    Não obstante tudo que fizeste por eles, podem vir a odiar-te. Open Subtitles بالرغم من كل ما بذلته لأجلهم سيكرهونك في النهاية
    Aqui, os hotéis são maiores e têm mais aparato do que os de Vegas. Open Subtitles الفنادق هنا أكبر و أرقى من كل ما شيدناة فى فيجاس
    Apesar de tudo aquilo que sei sobre si, nunca pensei que viraria as costas a Peacock Hill. Open Subtitles بالرغم من كل ما أعرفه عنك، لم أعتقد بأنك ستدير ظهرك لبيكاك هيل.
    Comprei um exemplar de tudo o que vendiam ao longo da estrada. TED وهكذا اشتريت عينة فقط من كل ما هو معروض للبيع على جانب الطريق.
    Apesar de tudo o que sabemos sobre o corpo humano, ainda há mistérios estranhos e duradouros como o efeito placebo. TED وعلى الرغم من كل ما نعرفه عن جسم الإنسان، لا تزال هناك بعض الأسرار الغامضة، مثل تأثير العلاج الوهمي.
    É um festim de tudo o que está relacionado com o Metal. Open Subtitles بل هو العيد من كل ما له علاقة لهذا المیتال.
    Esvazia a mente de tudo o que aconteceu até agora. Open Subtitles صفي ذهنكِ من أي شيء آخر من كل ما حدث في ذالك الحين
    Tentaram matá-lo, apesar de tudo o que eu disse? Open Subtitles حاولت قتله على الرغم من كل ما قلت؟
    Podemos libertar-nos de tudo o que ele nos fez, sem olhar para trás. Open Subtitles بإمكاننا أن نتحرّر من كل ما فعله بنا و لا ننظر خلفنا أبداً
    Mas também, se continuares a falar de tudo o que te recorda o tornado... o tornado não vencerá? Open Subtitles ان استمريت بالهرب من كل ما يذكرك بالاعصار ألا يفوز الاعصار؟
    Não consigo deixar de sentir que, apesar de tudo o que aconteceu, a Terra ainda é o meu lar. Open Subtitles بالرغم من كل ما حدث فيها فالأرض لا تزال وطني
    de tudo o que tu dizes, Parece-me que tu e o Jason teem uma relação forte. Open Subtitles من كل ما تقوله، يبدو مثلك وجايسون لها علاقة قوية جدا.
    Considero-te um desafio, que, apesar de tudo o que fizeste, continua a estimular-me. Open Subtitles في هذي الرسالة . وجدت لك تحديا , احدها, انه على الرغم من كل ما فعلتيه,
    Saqueia a região de tudo o que possui com os seus robôs... Open Subtitles أنت و روبوتاتك... تنهبون الريف المحيط من كل ما يملك... ...
    Não obstante tudo que fizeste por eles, podem vir a odiar-te. Open Subtitles بالرغم من كل ما بذلته لأجلهم سيكرهونك في النهاية
    Aqui, os hotéis são maiores e têm mais aparato do que os de Vegas. Open Subtitles الفنادق هنا أكبر و أرقى من كل ما شيدناة فى فيجاس
    Em que universo é que isso não é a traição mais profunda de tudo aquilo que lutámos tanto para conseguir? Open Subtitles I - في ما هو العالم أن أي شيء ولكن أعمق خيانة من كل ما عملنا بجد لتحقيقه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد