Mesmo um cancro pequeno, apenas com um centímetro de diâmetro, aberga mais de cem milhões de células diferentes. | TED | حتى السرطان الصغير الذي لا يتجاوز قطره سنتيمتر واحد يآوى أكثر من مئة مليون خلية مختلفة. |
Durante dez anos, ninguém esteve a menos de cem passos do trono. | Open Subtitles | لا يُسْمَح لأيّ أحد ان يقترب اكثر من مئة خطوةً منى |
a 1,5 km de distância. Em conjunto com mais de cem canhões mais pequenos, mantiveram um bombardeamento ininterrupto dia e noite. | TED | بالإضافة لأكثر من مئة مدفع أصغر حجماً وقصفوا الأسوار يومياً ليلاً ونهاراً. |
Mil anos depois, os antigos egípcios escreveram um livro sobre sonhos listando mais de cem sonhos comuns e o seu significado. | TED | وبعد ألف سنة، كتب المصريون القدامى كتاب الحلم تعداد أكثر من مئة حلم مشترك ومعانيها |
Ele é italiano. Poderão ser mais de cem pessoas. | Open Subtitles | يُمكنُ لهذا أن يعني أكثَرَ من مئة شخص |
Arquivos de mais de cem casos, perderam-se quase todos, incluindo o vosso. | Open Subtitles | و ملفات من مئة قضية ضاعت كلها بما فيها قضيتكما |
Ainda tem mais de cem homens lá em baixo que acreditam que somos os salvadores deles. | Open Subtitles | هناك أكثر من مئة رجل هناك يعتقدون أننا من منقذوهم |
Fica situado a mais de cem metros abaixo do nível do mar. | Open Subtitles | إنه يكون تحت مستوي البحر بأكثر من مئة متر. |
É um lago de lava que está a ser expelida há mais de cem anos. | Open Subtitles | بحيرة من الحمم البركانية التي تم إذابتها لأكثر من مئة عام. |
Todas as mulheres querem alternativas, mas, no fundo, nenhuma quer ser uma de cem numa caixa. | Open Subtitles | كل إمرأة تريد خيارات لكن في النهاية , لا أحد منهن يردن بان يكون من مئة خيار في صندوق |
Energia pura, a energia do Sol, capturada ao longo de milhões de anos por milhões de plantas, há mais de cem milhões de anos. | Open Subtitles | طاقة صافية طاقة الشمس تأتي عبر مر السنين من ملايين النباتات منذ أكثر من مئة مليون سنة |
Sei de cem pessoas que o queriam ver morto, mas começaria pelos pais das vitímas. | Open Subtitles | أستطيع أن أذكر لك أكثر من مئة شخص يريدون أن يروه ميتاً ابتداءً من أهالي ضحاياه |
Quanto poder se pode extrair de cem bruxas mortas, exatamente? | Open Subtitles | حسنٌ، كم قدر الطاقة التي يسعكِ سحبها من مئة ساحرة سالفة؟ |
Não podes ver mais de cem episódios em cinco semanas. | Open Subtitles | لا تستطيعي أن تشاهدي. أكثر من مئة حلقة من برنامج معين في خمسة أسابيع |
A igreja tem-no mantido lacrado há mais de cem anos, mas, sabe, se me lembro, existe um sistema de elevador. | Open Subtitles | الكنيسة أغلقته لأكثر من مئة عام لكن إن كنت أتدكر فهناك نظام مصعد |
32 mil camadas, cada uma com uma espessura de cem milésimos de centímetro. | Open Subtitles | 32ألف طبقة كُل منها بِسمك جزء من مئة ألف جزء من الإنش. |
Agora, desaperta os seis botões do cimo da tua bota de cem botões. | Open Subtitles | جيد الآن افتحي الست ازرار من مئة ازرار حذائك |
Mais de cem soldados armados reunir-se-ão fora dos vossos portões. | Open Subtitles | اكثر من مئة جندي مسلح سيجتمعون خلف بوابتك. |
Temos estudado esta estrutura a que chamam cinetócoro. há mais de cem anos, com estudos intensos, e ainda estamos a descobrir para que serve. | TED | ونحن نقوم بدراسة هذه الاشياء التي نسميها النواشط المدارية لاكثر من مئة عام دراسة مكثفة ومازلنا في بدايات اكتشافنا ماهيتها انها مكونة من نحو 200 نوع مختلف من البروتينات |
Foram mal comercializadas durante mais de cem anos. | TED | لقد كانت تباع خطأ لأكثر من مئة عام. |
Baptizei cerca de uma centena de adultos e crianças, escutei inúmeras confissões. | Open Subtitles | عمدت أكثر من مئة بالغ وطفل. اصغيت إلى اعترافات لا حصر لها. |