As guerras são uma parte trágica da nossa História e certamente serão uma parte trágica do nosso futuro. | TED | تمثل الحروب جزءًا مأسويًا في تاريخنا، ومن الأرجح أنها ستكون جزءًا مأسويًا من مستقبلنا. |
Penso que têm o potencial de fazerem parte da solução do problema da alteração climática e serem uma parte importante do nosso futuro. | TED | أظن أن لديها الإمكانية لتشكل جزءًا كبيرًا في التصدي لتحدي تغيُّر المناخ وتكون جزءًا من مستقبلنا. |
Portanto, para o bem ou para o mal, a aquicultura, a piscicultura, vai fazer parte do nosso futuro. | TED | وسواء كان هذا إيجابياً أم سلبياً فإن الزراعة السمكية ستصبح جزء من مستقبلنا |
Às incontáveis possibilidades do nosso futuro. | Open Subtitles | .. الإحتمالات التي لا حصر لها من مستقبلنا |
Conseguem imaginar o nosso país a aceitar os jovens negros considerando-os como uma parte do nosso futuro, dando-lhes a abertura, a graça que damos às pessoas que amamos? | TED | هل بإمكانكم تخيل دولتنا تحتضن الشباب السود وتراهم كجزء من مستقبلنا وتعطيهم ذلك النوع من الانفتاح، ذلك النوع من الحنان الذي نعطيه لأحبابنا؟ |
A Ghostwood Estates é uma importante parte do nosso futuro, e não há ninguém que prefiramos ter como parceiros no futuro... | Open Subtitles | عقارات "غوستوود" هي جزء هام من مستقبلنا في "توين بيكس"، ولا أحد نود شراكته مستقبلاً --أكثر من |
Nada é mais importante pra mim do nosso futuro juntos. | Open Subtitles | لا شيء أهم عندي من مستقبلنا معاً |