Ambos concordamos que é do nosso interesse manter este círculo pequeno. | Open Subtitles | كلانا اتفق على أنه من مصلحتنا أن نحافظ على الدائرة صغيرة |
Usamos as normas, usamos os produtos que recomendamos, e portanto é do nosso interesse manter protegidas as nossas comunicações da mesma forma que as outras pessoas precisam. | TED | نستعمل المعايير و نستعمل المنتجات التي نوصي بها, لذا من مصلحتنا ان نبقي اتصالتنا محميه بنفس الطريقه التي يجب حمايه الاخرين بها. |
Pensei que seria do nosso interesse criar um conflito de interesses no seu lar. | Open Subtitles | ارتأيتُ بأنه سيكون من مصلحتنا خلق تضارب مصالح في أسرتها! |
Porque o seu irmão, Ozai, o Senhor do Fogo, e eu decidimos que era do nosso interesse matar o Espírito da Lua. | Open Subtitles | لأني و أخاك , ملك النار "أوزاي" قررنا بأنه من مصلحتنا قتل روح القمر. |
Mas é do nosso interesse remover a substância com urgência. | Open Subtitles | لكن من مصلحتنا أخذ الترياق بسرعة. |
A instabilidade é do nosso interesse. | Open Subtitles | عدم الاستقرار لهو من مصلحتنا |
Gaviria tinha apoiado a extradição dos traficantes para os EUA, e era do nosso interesse que ele se tornasse presidente. | Open Subtitles | قرر (جافيريا) تسليم مروجي المخدرات للولايات المتحدة. وكان من مصلحتنا أن يفوز بالرئاسة |
Como supremo comandante, decidi que é do nosso interesse nacional vital enviar mais 30 mil soldados dos EUA para o Afeganistão. | Open Subtitles | وبصفتي القائد الأعلى، لقد قررت ... أن من مصلحتنا الوطنية الحيوية أن أرسل 30 ألف جندي أمريكي ."إضافي إلى "أفغانستان |