ويكيبيديا

    "من منازلهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de casa
        
    • das suas casas
        
    Adolescentes que fogem de casa não são notícia. São "clichés". Open Subtitles المراهقين الهاربين من منازلهم ليسوا بأخبار إنها أمور تقليدية
    Hoje, as pessoas não podem sair de casa sem problemas de segurança. TED اليوم، لا يستطيع الناس الخروج من منازلهم بدون أن يواجهوا مشكلاتٍ أمنية.
    Tínhamos que saber quantos iraquianos tinham sido forçados a sair de casa por causa da guerra e de que precisavam. TED كان عملنا هو معرفة عدد العراقيين الذين شُردوا من منازلهم بسب الحرب، وما يحتاجون إليه.
    Quero as pessoas fora das suas casas. Não menciones o meu nome. Open Subtitles أريد أن يخرج الناس من منازلهم ولا تذكر شيئاً عن وجودي
    Estes são os factos: 65 milhões de pessoas deslocadas das suas casas devido a violência e perseguição em 2016. TED إليكم الوقائع: 65 مليون شخص نزحوا من منازلهم بسبب العنف والاضطهاد في السنة الماضية.
    E por cada tractor, havia dez, quinze famílias despejadas das suas casas. Open Subtitles كل واحد من تلك الجرارات كان يتسبب فى تشريد 15 عائلة من منازلهم
    Se saírem de casa a tempestade matá-las-á. Open Subtitles إذا خرجوا من منازلهم فسوف تقتلهم العاصفة
    Narbo não está cheia de cadáveres e soldados, e pessoas decentes demasiado assustadas para saírem de casa. Open Subtitles ناربو ليست مليئة بالجثث و الجنود و الأناس المحترمون يخشون الخروج من منازلهم
    E jovens benfeitoras apaixonadas que são arrancadas de casa a meio da noite deviam escapar ilesas. Open Subtitles والعشاق الطيبون المسالمون الذين يُسحبونَ من منازلهم في منتصف الليل، يجب أن يعيشوا ليس من عادتكَ أن ترثي لحالك
    Andarem a expulsar de casa as pessoas que não conseguem pagar. Open Subtitles مازالوا يخرجون الأشخاص من منازلهم لعدم دفعهم أقساطهم
    Toda a gente que conhecemos ganha o dobro a escrever para blogues, a trabalhar de casa em roupa interior. Open Subtitles كل من نعرفهم يجنون ضعف ما نجني يكتبون للمدونات ويعملون من منازلهم بملابسهم الداخلية،
    Muitos dos meus parentes foram retirados de casa e libertados em pastos verdes na maturidade... Open Subtitles كثيرون من أقاربي تمّ أخذهم من منازلهم ليطلقوا بالمراعي الخضراء في رشدهم!
    Estou a ajudar as pessoas a sair de casa. Open Subtitles إنّي أساعد الناس على الخروج من منازلهم.
    Ele está a enganar as pessoas espoliando-as das suas casas, forçando-as a endividarem-se, e todas as provas estão naquele computador. Open Subtitles إنه يقوم بخداع الناس و تجريدهم من منازلهم و دفعهم للديون و كل الدليل على ذلك هو في ذلك الكومبيوتر
    Como é que se sente ao colocar as pessoas para fora das suas casas todos os malditos dias? Open Subtitles كيف تشعرون عندما تخرجون الناس من منازلهم كل يوم
    Isso é muito importante que eles saiam das suas casas e saiam da cidade. Open Subtitles أنه من المهم جداً أن يخرجوا من منازلهم ويغادروا المدينة
    Muitas crianças estavam a desaparecer das suas casas. Open Subtitles العديد من الأطفال اختفت من منازلهم. أنت تعرف ماذا حدث لهم؟
    E vejo uma multidão de pessoas na praça da cidade os soldados estavam a arrastar os sérvios das suas casas. Open Subtitles و شاهدتُ حشد من الناس في ميدان البلدة. جنود كانوا يسحبون الصربيين من منازلهم.
    A ser arrastados das suas casas para trabalhar sobre a alçada do homem branco. Open Subtitles يُجروا من منازلهم ليعملوا تحت وطأة سيدهم الرجل الأبيض
    Massacres e violações, são usados rotineiramente como arma de guerra, obrigaram centenas de milhares de pessoas a fugir das suas casas Open Subtitles المذابح و الأغتصاب، التي تم أستعمالها بشكل روتيني كأحد أسلحة الحرب، أجبرت مئات الألاف من الناس على الهرب من منازلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد