Por outro lado, nossas maneiras antigas já foram novas um dia, certo? | Open Subtitles | من ناحية أخرى كانت طرقنا القديمة، جديدة في السابق ألم تكن؟ |
Os Yahoos, Por outro lado, pareciam não quaisquer virtudes. | Open Subtitles | الياهووز من ناحية أخرى ليس لديهم أي فضائل |
Por outro lado, compreendemos que as emoções estavam ao rubro e, com a colaboração do FBI, evacuámo-los do país. | Open Subtitles | ..من ناحية أخرى كنا قد فهمنا وجود إنفعالات عالية لذا وبالتعاون مع مكتب التحقيقات الفيدرالية قمنا بإخراجهم |
Por outro lado, queria poder esquecer o que se passou hoje. | Open Subtitles | من ناحية أخرى ، أتمنى لو أنسى ماذا حدث اليوم |
Eu, Por outro lado, não sou o mais amado nesta cidade. | Open Subtitles | أنا، من ناحية أخرى لست محبوباً جداً في هذه المدينة. |
Por outro lado, as ameaças nos seus contentores funcionam quase sempre. | Open Subtitles | من ناحية أخرى, لكن الخيوط على حاوياتهم تعمل معظم الوقت. |
Por outro lado, é um pesadelo. Só significa que vamos passar mais tempo no maldito escritório. | TED | من ناحية أخرى , انه كابوس يعني فقط أن تقضي المزيد من الوقت في المكتب الدموي. |
Por outro lado, sabemos que estas armas dão uma vantagem ao atacante. | TED | من ناحية أخرى ، ونحن نعلم أن هذه الأسلحة تعطي ميزة للمهاجمم. |
Por outro lado, do lado do sistema, muito do sofrimento é desnecessário, é inventado. | TED | الآن ,من جهة النظام,من ناحية أخرى الكثير من المعاناة غير ضرورية, مُبتدعة |
A precisão, Por outro lado, tem a ver com obter esse resultado consistentemente usando o mesmo método. | TED | الدِقّة، من ناحية أخرى هي وتيرة حصولك على النتيجة نفسها بالطريقة نفسها. |
Por outro lado, talvez um dia isso venha a ser verdade. | TED | الآن من ناحية أخرى من الممكن في إحدى المرات أن تتحول لتصبح حقيقة. |
Por outro lado, tenho oficiais, o Reeves e o Hughes por exemplo que construíram pontes pela Índia inteira. | Open Subtitles | من ناحية أخرى ضباطى ريفز و هيوز قد بنوا جسور فى جميع أنحاء الهند |
Por outro lado, tens razão, porque é uma verdadeira falsa. | Open Subtitles | لكن من ناحية أخرى أنت على حق ، لأنها زائفة حقيقية. هل تعرف لماذا؟ |
Por outro lado, que tipo de companheiro seria um pobre alfaiate? | Open Subtitles | من ناحية أخرى أي نوع من التطابق سيكون مع خياط فقير |
Mas Por outro lado, ele não tem absolutamente nada. | Open Subtitles | لكن من ناحية أخرى ليس لديه أي شيء |
Por outro lado, as coisas jamais poderiam piorar para ele. | Open Subtitles | من ناحية أخرى لا يمكن للحياة أن تسوء في وجهه أكثر لا يمكن إلا أن تتحسن |
Por outro lado, isto até é bom. | Open Subtitles | و إذا نظرنا للأمر من ناحية أخرى هذا لطيف جدا يا لويس |
Por outro lado, se destruirmos todas as evidências que temos, - podemos ficar calados... - Isso! | Open Subtitles | من ناحية أخرى , ندمّر كل الأدلة وسنغلق أفواهنا |
Por outro lado, o Gabinete de Pesquisa Naval é abonado. | Open Subtitles | ولكن ، من ناحية أخرى ، مكتب البحوث البحرية ، لقد حصلت على المال. |
O David, Por outro lado, ainda acredita em fadas. | Open Subtitles | ديفيد، من ناحية أخرى يؤمن بالحكايات الخرافية |
Senão, para quê dar-se ao trabalho de a apanhar? | Open Subtitles | من ناحية أخرى ،لماذا ذهب إلى هناك للحصول عليها ؟ |