Sim, peixinhos que aprenderam a andar e falar, mas que ainda têm muito que aprender sobre quem somos e de onde viemos. | TED | نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا. |
quem somos nós para julgar como alguém de outro planeta vive? | Open Subtitles | من نحن لنحكم علي حياة شخص في حياة كوكب اخر؟ |
Só temos uma música para mostrar a estes tipos quem somos. | Open Subtitles | لدينا أغنية واحدة فقط لنترك هؤلاء الرجال يعرفون من نحن |
Por vezes, uma ciência diz-nos algo sobre nós próprios, diz-nos quem nós somos. | TED | أحياناً علم ما سيخبرنا بشيء عن أنفسنا. سيخبرنا من نحن. |
Temos cerca de um bilião de células humanas que fazem de cada um de nós aquilo que somos e tudo o que conseguimos fazer, | TED | هناك ما يقارب التريليون خلية بشرية تدخل في تركيب كل واحد منا تحدد من نحن و كيف نقوم بكل ما نقوم به |
quem somos nós para estabelecer limites sobre o que pode realizar? | Open Subtitles | من نحن لكي نضع حدود على ما يمكن تحقيقه ؟ |
Estou só a dizer que não temos de ser quem somos. | Open Subtitles | انا فقط اقصد لايجب ان نكون من نحن عليه الأن |
Este indivíduo é muito doente e pode saber exactamente quem somos. | Open Subtitles | هذا الشخص المريض جدا يمكن انه يعرف بالضبط من نحن |
Os nossos médicos não fazem a mínima ideia de quem somos, e não têm tempo suficiente para nós. | TED | ودكاترتنا لا تعلم من نحن ولا من أي فصيلة قدمنا ولا يملكون الوقت الكافي لنا |
Este é o código que está em cada uma das nossas 50 biliões de células que faz de nós quem somos e o que somos. | TED | هذه هي الشيفرة الموجودة في كل واحدة من ال50 ترليون خلية لدينا والتي تجعلنا من نحن عليه وما نحن عليه. |
E acho que vamos ver muito mais disso, onde podemos refletir sobre quem somos ao olhar para o que escrevemos, o que dissemos, o que fizemos. | TED | وأعتقد أننا في طريقنا لرؤية المزيد من ذلك, حيث نستطيع أن نعكس من نحن بالنظر إلى ما نكتبه, ما نقوله, ما نفعله. |
Nós temos medo que os doentes descubram quem somos e em que consiste a medicina. | TED | نحن نخاف أن يعلم المرضى من نحن وماذا يعني الطب والعلاج. |
Comprometemo-nos a servir os nossos doentes, por isso eles têm o direito de saber quem somos. | TED | نحن نتعهد لمرضانا بأننا هنا لخدمتكم، لذلك من حقكم معرفة من نحن. |
É sobre quem somos e não posso deixar de estar curioso. | TED | إنه حول من نحن ولا استطيع المساعدة سوى أن أكون فضوليا |
quem somos nós para não dizermos isto? | TED | حسناً .. ولكن أيضاً من نحن لكي لا نقول أن هذا خاطىء |
Eles modelam as nossas ideias sobre quem somos no mundo e o que merecemos. | TED | هم حرفيا يشكلون أفكارنا عن من نحن في هذا العالم وماذا نستحق. |
Mas quando souberem quem somos, deixam-nos ir. | Open Subtitles | على كل حال , عندما يعرفوا من نحن ربما يخرجوننا من هنا |
É assim que o mundo sabe quem nós somos. | TED | كل هذا هو من يعرف العالم من نحن. |
Não sabem quem nós somos nem lhes interessa. Se soubessem, provavelmente não batiam palmas. | TED | لا يعرفون من نحن ولا يأبهون. وإذا إهتموا لكان من المرجح أن لا يصفقوا. |
Não dissemos quem éramos, mas acabaram-se as mentiras. | Open Subtitles | لقد كذبنا بشأن من نحن لكن لا مزيد من الكذب ماكس حسنا ؟ |
- quem somos nós para julgar? Está a ter ajuda. | Open Subtitles | من نحن القول، وقضايا انه حصل، وقال انه هو الحصول على المساعدة؟ |
Se ele sabe quem é, então talvez nos saiba dizer quem somos nós. | Open Subtitles | اذا كان يعرف من هو حقا ربما يخبرنا من نحن |