Tem razão. Nunca serei esse tipo de herói. | Open Subtitles | انت على حق ،، انا لن اكون من هذا النوع من الأبطال |
Doutora! Ei, não sou esse tipo de "rapariga". | Open Subtitles | حضرة الدكتورة لستُ من هذا النوع من الرجال |
E não há nada precedente na história do desenvolvimento tecnológico, deste tipo de crescimento autoalimentado em que se passa por várias ordens de grandeza em poucos anos. | TED | وليست هناك أي سوابق في تاريخ تطور تكنولوجيا من هذا النوع من نمو التغذية الذاتية حيث تنتقل برتب مقدار من التطور كل بضع سنوات. |
A minha equipa essencialmente reduziu 30 anos deste tipo de pesquisa a um único teste estimulante, realizado em pouco mais de três meses. | TED | انهار فريقي جوهرياً 30 عاماً من هذا النوع من الأبحاث لتجربة مثيرة واحدة، أجريت في ثلاثة شهور فقط |
Não sou o tipo de miúda que vai a correr para o terraço de um homem à primeira. | Open Subtitles | أنا لست من هذا النوع من الفتاة التي يسرع لرجل وتضمينه في شرفة في التاريخ الأول. |
Em 2007, neste país, o que poderia causar mais impacto do que explorar a humanidade desse tipo de maldade? | Open Subtitles | في 2007، في هذه البلاد، ما الذي قد يخلق تيار عكسي سوى اكتشاف الجانب الإنساني من هذا النوع من الشر؟ |
A sério? Eras desse género no liceu? | Open Subtitles | أنت كنت من هذا النوع من الأولاد في المدرسة الثاتوية؟ |
Estas são feitas com este tipo de tubo — na Holanda, chamamos-lhe tubo de eletricidade. | TED | وهي مصنوعة من هذا النوع من الأنابيب أنابيب كهربائية، نسميها في هولندا |
Ouça, Sr, eu sei o que você quer mas eu não sou esse tipo de dançarina. | Open Subtitles | انصت سيدي ، أنا لست من هذا النوع من الراقصات. |
- É esse tipo de psiquiatra? | Open Subtitles | يجب عليك أن تسألني هل أنت من هذا النوع من الأطباء النفسيين؟ |
Não é esse tipo de festa. | Open Subtitles | أوه .. إنها ليست من هذا النوع من الحفلات |
Os seus níveis são semelhantes a pessoas com níveis naturalmente altos deste tipo de colesterol. | TED | أصبحت مستوياتهم مماثلة لمستويات الأشخاص ذوي المستويات المرتفعة طبيعيًا من هذا النوع من الكوليسترول. |
Irá ser realmente um efeito colateral daquilo que, colectivamente, fazemos a partir deste tipo de esforços. | TED | إنها ستكون حقيقة أثرًا جانبيا لما نحن، جميعًا، نصنعه من هذا النوع من الجهود. |
Acho que não. Estou farto deste tipo de pesca. | Open Subtitles | لا اعتقد اني سأذهب لقد سئمت من هذا النوع من الاصطياد |
Esse é o tipo de médico que eu quero ser. | Open Subtitles | إنني أريد أن أكون من هذا النوع من الأطباء |
Eu não a conheci, obviamente, mas parece o tipo de mulher que não iria querer que passasses o tempo todo triste. | Open Subtitles | لم أكن أعرفها, بوضوح، لكنها لاتبدو من هذا النوع من النساء الذيّ لا تُريد ان تقضيّ كل الوقت حزيناً. |
Não, eu disse que não era o tipo de cientista capaz de desenvolver uma maneira de regenerar um membro. | Open Subtitles | لا، لا، لقد قلت بأنني لست من هذا النوع من العلماء الذين يصممون أطراف أحدهم |
Não te posso safar desse tipo de problemas. | Open Subtitles | لا أستطيع إخراجك .من هذا النوع من المشاكل |
Uh, ela não é desse tipo de massagista. | Open Subtitles | هي ليست من هذا النوع من المدلــكـات. |
Não precisas de me pagar nada. Não sou desse género. | Open Subtitles | لا تفعل هذا معى انا لستُ من هذا النوع من الفتيات |
Não podemos progredir como sociedade quando temos este tipo de assimetria. | TED | لا يمكنكم التطور كمجتمع عندما تُعانون من هذا النوع من عدم التناسق. |
Ai a festa é dessas? | Open Subtitles | اوه. هل هي من هذا النوع من الحفلات ؟ |
Recebeu alguma vez uma ordem directa dessas de Michael Corleone? | Open Subtitles | هل تلقيت أمراً من هذا النوع من مايكل كورليونى شخصياً ؟ لا, لم أتحدث معه أبداً |