Precisas mesmo de sair deste apartamento e apanhar um pouco de ar fresco, mano. - Em Brooklyn? | Open Subtitles | تحتاج فعلا الى الخروج من هذه الشقة و الحصول على بعض الهواء النقي يا أخي |
Não saía deste apartamento há 22 anos, e fiz isso por ti. | Open Subtitles | لم اخرج من هذه الشقة منذ 22 سنة لكني خرجت لأجلك |
É o filho do meu vizinho. Ele ligou-me deste apartamento. | Open Subtitles | إنه ابن جيرانى لقد اتصل بى من هذه الشقة |
Quero que identifiquem todas as saídas possíveis deste apartamento. | Open Subtitles | أريدهم أن يتعرفوا على كل مخرج ممكن من هذه الشقة |
Seguimos a pista de vários ciberataques a virem deste apartamento. | Open Subtitles | تتبعنا الكثير من الهجمات الإلكترونية على الكنيسة من هذه الشقة |
Saio deste apartamento agora mesmo e caso-me contigo. | Open Subtitles | سوف اخرج من هذه الشقة حالا واتزوجك |
Desligue a televisão, vista-se a saia deste apartamento. | Open Subtitles | ارتدي ملابسك، واخرج من هذه الشقة |
Não tens dinheiro nenhum, nem sequer sais deste apartamento. | Open Subtitles | هراء ! ليس لديك أية نقود أو حتى أنك ستخرجين من هذه الشقة. |
Conor não chegou a casa um dia e anunciou: "Sabes, toda esta coisa do Romeu e Julieta tem sido boa "mas preciso de passar para a fase próxima, "em que te isolo e maltrato" (Risos) "portanto tens que sair deste apartamento, "onde os vizinhos podem ouvir-te gritar "e sair desta cidade onde tens família e amigos "e colegas de trabalho que podem ver as nódoas negras". | TED | الأن ،"كونر" لم يأتي البيت في يوم وأعلن "هل تعلمين، يا ، أن كل أمور روميو وجولييت كانت رائعة، لكن لابد أنتقل لمرحلة أخرى حيث اعزلك وأعتدي عليك"-(ضحكة)- "لذلك علي أن أخرجك من هذه الشقة اللتي يستطيع الجيران فيها أن يسمعونك تصرخين و خارج هذه المدينة التي لديك فيها أصحاب وأهل وزملاء عمل الذين يمكن أن يروا الرضوض" |