Mas já não preciso deles, agora que sou rei. E pelo teu acto de traição, ficas dispensado das tuas funções de Guardião, e já não és mais cidadão de Asgard. | Open Subtitles | الآن أنا ملك , و لا أرغب بقدرتك .. أنت معفي من واجبك كحارس البوابة |
- Sinto muito, Alex. Estás suspensa das tuas funções até novas ordens. | Open Subtitles | أنا آسف، (أليكس) انت معفية من واجبك حتى إشعار آخر |
É teu dever vingar o teu pai. Desaparece da minha frente! | Open Subtitles | من واجبك الإنتقام من قاتل أبيك اغرب عن وجهي الآن. |
É o teu dever patriótico fazer com que uma compatriota se divirta. | Open Subtitles | أعني، من واجبك الوطني أن تجعل امرأة من موطنك تحظى بوقت طيب |
mas não é a obrigação de um pai perdoar seu erro? | Open Subtitles | فإنه من واجبك كونك الكبير , بأن تسامحه على هذا الخطأ |
Se tem informações que podem prejudicar o cliente, tem obrigação de as comunicar? | Open Subtitles | إذا تعارضت مصالحك مع مصالح عميلك هل يكون من واجبك أن تكشف له ذلك |
Devem ter caído do teu trabalho de casa da próxima semana, o qual não precisas de entregar. | Open Subtitles | لا بد وأنها وقعت من واجبك للاسبوع القادم والذي ليس عليكِ أن تكتبيه لي |
Nem sempre faz sentido, mas, é o teu trabalho protegê-lo agora, curvar-se à sua vontade. | Open Subtitles | كلامه ليس دائما ذو معنى لكنه من واجبك أن تحميه الآن و ترضخين لأوامره |
É teu dever prender-me. Estás sempre a pensar nos outros. | Open Subtitles | إنه من واجبك القبض علي كما تعلم دائما تفكر فى الآخرين |
Se é teu dever mostrar o que vales o meu é proteger as artes marciais do Japão. | Open Subtitles | من واجبك أن تثبت نفسك وواجبي أن أحمي فنون القتال اليابانيه |
Não tinha obrigação de a proteger também? Preciso de ajuda aqui! | Open Subtitles | ألم تكن من واجبك حمايتها؟ أحتاج للمساعدة هنا. |
O que significa que o teu trabalho é dizer a verdade. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه من واجبك أن تقول الحقيقة |
Não é o teu trabalho, protegerme o tempo todo. | Open Subtitles | ليس من واجبك ان تراقبيني طيلة الوقت |