Possivelmente. Mas como chefe do Grémio, é meu dever resolver estes problemas. | Open Subtitles | ربما لكن كرئيس للنقابة فإنه من واجبي ان انشغل بهكذا مشاكل |
é meu dever informá-lo que os cadáveres devem ser transportados apenas em caixões metálicos ou de madeira, de acordo com o Artigo 15. | Open Subtitles | انه من واجبي ان اخبرك انه... يجب نقل الموتى بتوابيت خشبيه او معدنيه.. وفقا للماده 15 من دفن الموتى. |
Já que esta pode ser a nossa última hipótese de desabafar um com o outro é meu dever dizer-te que, se tivesses sido um Observador melhor, eu poderia ter sido um exemplo mais positivo. | Open Subtitles | حيث انه من الممكن ان تكون هذه الفرصه الاخيره لاخراج ما في انفسنا من واجبي ان اقول لو انك كنت حارس جيد لكنت انا اكثر ايجابيه |
Mas é meu dever lembrar-te que estamos unidos por Deus, e que este laço só pode ser quebrado por um crime contra Deus. | Open Subtitles | لكن من واجبي ان اذكرك بأننا مرتبطان معا" بأسم الرب وهذا الرابط يمكن ان ينكسر بجريمة ضد الرب |
Estar por perto da Emily fez-me perceber que é meu dever vingar a sua morte. | Open Subtitles | البقاء بجوار "إيملي" جعلني أُدرك انه من واجبي ان أثأر له. |
Como advogada, é meu dever dizer-te... | Open Subtitles | كمحاميه من واجبي ان اقول لكي اصمتي |
- é meu dever proteger a minha filha. | Open Subtitles | من واجبي ان احمي ابنتى. |
é meu dever fazer isto. | Open Subtitles | من واجبي ان أفعل هذا |