Olha, não me importo se somos de origens diferentes ou de diferentes círculos sociais ou o que quer que seja. | Open Subtitles | اسمعي, لا يهمني أننا من خلفيات غير متشابهة أو من دوائر اجتماعية مختلفة أو مهما يكن الأمر. |
O que quer que seja, esteja a minha filha envolvida ou não, é uma ameaça real, e aquela explosão provou isso. | Open Subtitles | والآن مهما يكن الأمر أو إن كانت إبنتي مشاركة أو لا هذا هو الخطر الحقيقي |
O que quer que seja acho que não vai parar de matar até que a sua coleção esteja completa. | Open Subtitles | ...مهما يكن الأمر أخشى أنّه لَنْ يتوقف عن القَتْل حتى تكتمل مجموعته |
Desembucha, Max. Olha, Seja o que for, é só me contar. | Open Subtitles | أنظر يا ماكس مهما يكن الأمر, فقط أخبرنى |
Seja o que for, eu aguento. | Open Subtitles | مهما يكن الأمر فأنا أستطيع أن أتحمل |
O que quer que seja, não pode esperar? | Open Subtitles | مهما يكن الأمر, ألا يمكن تأجيله؟ |
O que quer que seja, vamos resolver. | Open Subtitles | مهما يكن الأمر فسوف نصلحه |
Seja o que for, tens de os derrotar. | Open Subtitles | مهما يكن الأمر, فيمكنكِ التغلب عليه |
Seja o que for, alguém está a destruir os nossos olhos e ouvidos dentro da União Soviética. | Open Subtitles | مهما يكن الأمر, فقد تضررنا, عُصبت أعيننا و صُمَّت آذاننا بالـ(الإتحاد السوفييتي), |
Seja o que for, a decisão não é tua. | Open Subtitles | مهما يكن الأمر فهو ليس قرارنا |
Seja o que for, diz. | Open Subtitles | مهما يكن الأمر أخبريني فحسب |
Louis, Seja o que for, vai ter de esperar. | Open Subtitles | مهما يكن الأمر يجب ان يتأجل |