A sustentabilidade é muito importante para nós, e deveria incorporar valores sociais, ambientais e económicos. | TED | لذا الاستدامة مهمة جداً بالنسبة لنا، والتي يجب أن تشمل القيم الاجتماعية فضلاً عن البيئية والاقتصادية. |
Esta política de neutralidade é muito importante para nós, porque permite que uma comunidade muito diversificada possa unir-se e trabalhar em conjunto. | TED | هذه السياسة الحيادية مهمة جداً بالنسبة لنا، لأنها تقوي من مجتمعنا المتنوع جداً ليتوحد وينجز بعض الأعمال بالفعل. |
Bem, no caso de não ter reparado, a nossa amizade é muito importante para mim, e nunca deixaria nada nem ninguém intrometer-se nisso. | Open Subtitles | حسناً. في حالة لو أنك لم تدرك أن صداقتنا هي مهمة جداً بالنسبة لي |
Sei que este caso é muito importante para ti. | Open Subtitles | أعرف أن هذه القضية مهمة جداً بالنسبة لك |
E a última coisa que eu quero fazer é estragar isso, porque é muito importante para mim. | Open Subtitles | وآخر شيء أريد القيام به هو إفساد هذه الصداقة. لأنها مهمة جداً بالنسبة إلي. |
Sim. A minha pele é muito importante para mim. | Open Subtitles | أجل، بشرتي مهمة جداً بالنسبة إليّ |
Então, ser mãe é muito importante para si? | Open Subtitles | اذن، الامومة مهمة جداً بالنسبة لك |
Sua amizade é muito importante para mim. | Open Subtitles | صداقتك مهمة جداً بالنسبة لى. |
Ela é muito importante para mim. | Open Subtitles | إنها مهمة جداً بالنسبة لي |
O carro dele é muito importante para ele. | Open Subtitles | سيارته مهمة جداً بالنسبة إليع |
Sei que os jovens não admitem inquéritos em assuntos do coração, mas, como único filho de uma antiga família, deve saber que sua conduta é muito importante para nós. | Open Subtitles | أعرف أن الشباب يعترفون عند سؤالهم عن أمورهم العاطفية لكن بما أنك الإبن الوحيد ...لعائلة عريقة فلا بد من أن تعرف أن تصرفاتك مهمة جداً بالنسبة لنا |
Mas é que a Char é muito importante para mim. | Open Subtitles | الأمر فقط شار) مهمة جداً بالنسبة لي) |