Além destas práticas. alguns médicos prescrevem remédios para auxiliar o sono, mas não há medicamentos fiáveis que ajudem em todos os casos. | TED | فضلاً عن هذه الممارسات، يقوم بعض الأطباء بوصف أدوية تساعد على النوم. لكن لا توجد أدوية موثوقة تفيد في كل حالات. |
Temos 51 indicadores de fontes de confiança para analisar estes conceitos. | TED | نملك 51 مؤشرًا أُخِذت من مصادر موثوقة لقياس هذه الأفكار. |
Não foi aberto ficheiro. Não achámos a informação credível. | Open Subtitles | لم يتم فتح ملف، لم نجد المعلومات موثوقة. |
Concretamente, se a maior parte desses elos forem frágeis e quebradiços, o facto de o nosso elo não ser fiável não é lá muito importante. | TED | عملياً، إذا كانت معظم الروابط هشة ومعرضة للكسر، تعد حقيقة أن وصلتك ليست موثوقة أمرا ليس مهما. |
Não há nenhum método confiável para isso. | Open Subtitles | لا وجود لطريقة مجربة و موثوقة لذلك على حد علمي |
Os cavalos são mais confiáveis que todas as que conheci. | Open Subtitles | لم أقابل واحدة بعد موثوقة كنصف الثقة فى الحصان. |
Diga-lhe que tem informações credíveis sobre uma ameaça à vida dele. | Open Subtitles | أخبره أنّ لديك معلومات موثوقة بخصوص خطر يهدد حياته |
As impressões plantares são quase tão fidedignas como as digitais. | Open Subtitles | طبعات الأقدام غالباً موثوقة مثل بصمات الأصابع |
Estes resultados são fiáveis e robustos, e são muito interessantes. | TED | إذاً، كل هذه النتائج موثوقة و قوية، و هي مثيرة جدأ للإهتمام. |
Ora, tais leis, por serem tão fiáveis, proporcionam incríveis realizações tecnológicas. | Open Subtitles | الآن, هذه القوانين, و لأنها موثوقة للغاية تخول إنجازات إنجازات تكنولوجية لا تصدق |
- Sabemos por fontes fiáveis que este roubo foi cometido na noite passada. | Open Subtitles | في هذه الالفية ، وعرفنا من مصادر موثوقة بأن السرقة تمت مساء الأمس |
Não sabíamos se a informação era de confiança. | Open Subtitles | لسنا متأكدين لو المعلوماتَ كَانتَ موثوقة |
Bem, ok, eu sei como isto está a parecer, mas tenho que lhe dizer, que as deixei com uma babysiter de confiança. | Open Subtitles | أعرف كيف يبدو هذا لكن يجب أن أخبركِ تركتهم مع مربية أطفال موثوقة جداً |
Não te preocupes com a Martine, ele é de confiança. | Open Subtitles | لا تقلق بشأنها إنها موثوقة أنا أعرفها منذ وقت طويل |
Mas como ele está quase sempre pedrado, acredito que a informação é credível. | Open Subtitles | لكنه دائماً كذلك لذا أظن أن المعلومات موثوقة |
Olha, um caçador de dragões credível faz o chão tremer enquanto anda. | Open Subtitles | النظرة، صيّاد تنينات موثوقة تَجْعلُ الهزةُ الأرضيةُ بينما مشي. |
Já disse que sou terapeuta e sou mesmo, não estou a ser uma narradora pouco fiável. | TED | الآن، أخبرتكم أنني معالجة، حقا أنا كذلك، لن أكون راوية غير موثوقة. |
Quando começámos, não encontrámos nenhuma rede fiável para transmitir dados, especialmente a partir de hospitais rurais. | TED | عندما بدأنا، لم نجد شبكة موثوقة لنقل البيانات، وخاصة في المستشفيات الريفية. |
Phelan está a mentir, a informação apresentada é considerada confiável e relevante. | Open Subtitles | المعلومات المعروضة تعتبر موثوقة وذات الصلة |
Temos informações confiáveis de que está a ser alvo de assassínio. | Open Subtitles | لدينا معلومات استخبارية موثوقة .أن هناك محاولة تستهدفك لغرض الإغتيال |
Mesmo que as provas fossem credíveis, quem iria convencer a avançar com uma simples acusação de suborno de uma testemunha? | Open Subtitles | حتّى و إن كانت هذه الأدلّة موثوقة ، من ستجعله يقيم دعوى تلاعب لشاهدة تافهة؟ |
Temos informações fidedignas que dizem que estes homens estavam na posse... de alguns pertences desaparecidos do seu chefe... e, agora, estão mortos. | Open Subtitles | لدينا معلومات موثوقة تقول أن كلا من هؤلاء الرجال كان في حوزتهم بعض من أعمال رئيسك المشينة |
Mas não podem confiar em mim, se usar os meus outros poderes. | Open Subtitles | لكن لايمكنني ان اكون موثوقة لأستخدام قواي الآخرى |
Parece que seriam uma fonte de informação mais legítima do que os comentadores. | TED | حيث سيصبحون مصادر موثوقة للمعلومات أكثر من الخبراء الإعلاميين. |