Quatro em cinco pessoas cegas não tinham de o ser, já existe tratamento curativo ou preventivo. | TED | أربعة من أصل خمسة أشخاص لا يبصرون، يمكن أن يعالجوا؛ العلاجات، شفائية أو وقائية، موجودة بالفعل. |
Este conselho já existe, e resume-se a isto: Usem "passwords" únicas e fortes em todas as vossas contas. | TED | تلك النصيحة موجودة بالفعل ونصها كالتالي: استخدموا كلمات سر قوية، وفريدة لكل حساباتكم. |
Ou já existe em algum lugar por ai? | Open Subtitles | أو يمكن أن تكون موجودة بالفعل في مكان ما هناك؟ |
(Risos) Na verdade, eu não fiz esta máquina para imitar coisas que já existem. | TED | ولكن في الواقع الفعلي، لم أقم بإختراع هذا الجهاز لكي أقلد أشياءً موجودة بالفعل. |
Para isso dei forma a conceitos e ideias que já existem no nosso imaginário: a ideia de sonho, de caos, o conceito de maravilha. | TED | ولفعل ذلك، أعطي أشكالًا لمفاهيم وأفكار موجودة بالفعل في مخيلاتنا: مفهوم الأحلام، والفوضى، والعجائب |
Está a mostrar, de modo diferente, dados que já existem, para amplificar, para fornecer pistas aos médicos e às enfermeiras, para que eles possam ver o que está a acontecer. | TED | إنه يقوم فقط بعرض بيانات موجودة بالفعل بطريقة مختلفة، حيث يعمل علي تضخيمها بحيث توفر إشارات للأطباء، وللممرضات، حتى يمكنهم رؤية ما يحدث. |
A tecnologia que necessitamos já existe. | TED | فالتقنية التي نحتاجها موجودة بالفعل. |
já existe. | Open Subtitles | المساكن موجودة بالفعل. |
Óptimo, não é? - já existe. | Open Subtitles | إنها موجودة بالفعل - حقاً؟ |
Precisaríamos de desenvolver bons sensores que nos permitissem fazer isso, mas acontece que já existem os melhores sensores do mundo e que se chamam "animais". | TED | يجب علينا تطوير وسائل استشعار جيدة لكي نتمكن من فعل ذلك، ولكن اتضح بأن أفضل وسائل الاستشعار هي موجودة بالفعل وتسمى ب "الحيوانات". |