Com este anel, como prova do meu amor e carinho... me caso contigo. | Open Subtitles | بهذا الخاتم كعربون لحبي و مودتي أتــزوجك |
Com este anel, como prova do meu amor e carinho... me caso contigo. | Open Subtitles | بهذا الخاتم كعربون لحبي و مودتي أتــزوجك |
Com este anel, como prova do meu amor e carinho... me caso contigo. | Open Subtitles | بهذا الخاتم كعربون لحبي و مودتي أتــزوجك |
Considera-o um símbolo do meu amor, do meu afecto, e no limite, um pedido de desculpas por ser tão doida. | Open Subtitles | أعتبرهاقطعةمن حبّيلكَ ، تعبير عن مودتي , و لو أوحت لكَ بغير ذلك. -فأعتذر عن كوني مجنونة . |
Ele verá o que quer ver... o meu afecto. | Open Subtitles | سوف يرى ما يرغب في رؤيته مودتي |
Apesar de em nada ter diminuído a minha afeição por vós, decidi, após desesperada luta, sacrificar a minha felicidade ao bem-estar do meu povo. | Open Subtitles | بالرغم من أن مودتي لك ثابتة أنا أملك بعد كفاح مؤلم مصممة على التضحية بسعادتي لرفاهية شعبي |
Com este anel, como prova do meu amor e carinho... me caso contigo. | Open Subtitles | بهذا الخاتم كعربون لحبي و مودتي أتزوجك |
O Lionel e eu não tínhamos nada a esconder. Com a gravação "Para a Martha, com grande carinho". | Open Subtitles | حُفر عليها" ''إهداء إلى (مارثا) ''مع مودتي الكبيرة |
Você está a subestimar o meu carinho pelo genuino Dr. Fell. | Open Subtitles | أنت تبالغ في تقدير مودتي للدكتور فيل) الأصلي) |
Com carinho, | Open Subtitles | مع مودتي |
O amor que partilhei com a Diane há 30 anos foi tão intenso e duradouro que veio logo manifestar-se no afecto que sinto por ti. | Open Subtitles | الحب الذي شاركته (ديان), قبل 30 سنة, كان قوياً جداً وراسخاً جداً, وعاودتني كل تلك المشاعر بسبب مودتي لكِ |
Quero que saiba que a minha afeição por si é real. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي بان مودتي لكِ حقيقية |