Encontram uma mutação num só ponto num gene responsável pelo controlo da morte celular programada. | TED | وما وجدوه في نقطة تغير وحيدة في مورثة مسؤولة عن التحكم في الموت المبرمج للخلايا. |
No meu laboratório, isolámos um gene para a imunidade a uma série de doenças bacterianas muito graves, na Ásia e em África. | TED | في مختبري، عزلنا مورثة لمناعتها ضد مرض بكتيري خطير جدًا في آسيا وأفريقيا. |
As formigas macho vivem assim, com apenas uma cópia de cada gene, como se fossem uma célula reprodutiva andante. | TED | وذكور النمل تعيش حياتها بنسخة واحدة من كل مورثة كما لو أن ذكر النمل هو عبارة خلية جنسية متحركة |
Um gene não quer coisa nenhuma e não há qualquer mecanismo exterior que selecione quais os melhores genes a preservar. | TED | المورثة لا تريد أي شيء، وليست هناك أية آلية خارجية تختار أي مورثة هي الأفضل للحفاظ عليها. |
É uma forma razoável de, por exemplo, inactivar um gene, mas não é bem assim que queremos fazer a edição do genoma. | TED | وربما تكون طريقة مقبولة للقضاء على مورثة ما، لكنها ليست الطريقة التي نريدها بالفعل من أجل تعديل الجينوم. |
Sim, o gene TOC. Porquê as bolhinhas? | Open Subtitles | ـ أجل، إنها مورثة مرض الوسواس القهري ـ إذاً، ما أمر الشمابانيا؟ |
Pessoas com o gene guerreiro podem ser activadas. | Open Subtitles | ؟ الأشخاص حاملي مورثة المحارب يمكن تحريضهم. |
Descobriram uma série de mutações num gene chamado SPR, que é responsável pela produção de serotonina, entre outras coisas. | TED | وما وجده هو سلسلة تغيرات في مورثة تدعى SPR، والتي هي مسؤولة عن انتاج السيروتونين، إضافة إلى أمور أخرى. |
Quando pensamos nisso, estamos a encontrar coisas como: "Será que temos o gene ECA?" | TED | وفي حين نفكر في هذا، نحن في الحقيقة بدأنا في اكتشاف أشياء مثل، هل تملك مورثة ACE؟ |
Porque nunca ninguém escalou um pico de 8000 metros sem oxigénio, sem ter o gene ACE. | TED | لأنه ما من أحد تسلق قمة جبل طولها 8,000 متر من دون أوكسجين وذلك بدون أن يمتلك مورثة ACE |
Muitos dos actos aleatórios de violência que viemos aqui discutir hoje, são perpetrados por pessoas com o gene guerreiro. | Open Subtitles | أعثروا على المكان الذي يعتقد أنها متواجدة فيه. العديد من أعمال العنف العشوائية التي نناقشها اليوم، تم إرتكابها من طرف أشخاص يحملون مورثة المحارب. |
No meu sistema, vou precisar de crianças para procurar nelas o gene MAO-A 2R. | Open Subtitles | في نظريتي، الأمر يتطلب إخضاع الأطفال لتحليل للبحث عن مورثة "أم، أي، آو-أ 2ر". |
Motivou-me a prosseguir e a chefiar conjuntamente uma equipa que descobriu o primeiro gene suscetível ao cancro. Nas décadas posteriores a partir daí houve literalmente uma mudança sísmica na nossa compreensão do que está a acontecer, que variações genéticas estão por trás de várias doenças. | TED | ودفعتني للمضي قدمًا وأن أشارك في قيادة فريق اكتشف أول مورثة لديها قابلية لتكوين سرطان، وفي العقود المتوالية منذ ذلك الحين، طرأ تحول مزلزل حرفيًا لفهمنا لما يحدث، وماهي الاختلافات المورثية التي تتحكم في أمرض مختلفة. |
Kenong e eu ficámos estupefactos e entusiasmados por um único gene ter aquele efeito drástico. | TED | كنا أنا و(كينونغ) مندهشين ومتحمسين لكون أن مورثة واحدة تملك هذا التأثير العظيم. |
Como é que o Davies pode criar um gás que ataca um gene que nem sequer tu consegues encontrar? | Open Subtitles | كيف يمكن لـ(ديفيس) أن يبدع غازاً يستهدف مورثة لا يمكنك العثور عليها حتى؟ |
O meu pai tem este "gene fantasma"? | Open Subtitles | هل لدى والدي مورثة الشبح هذه؟ |