Vive em Montreal, onde se dedica aos imóveis da família. | Open Subtitles | تباشر حيث مونتريال فى تعيش انها عائلتها وممتلكات عقارات |
No Canadá disseram que... ele foi para Montreal à 9 dias atrás. | Open Subtitles | والآن السفريات الكندية تقول أنه طار إلى مونتريال منذ 9 أيام |
O seu cartão de crédito foi usado ontem em Montreal. | Open Subtitles | لقد تم استخدام بطاقته الإئتمانية يوم أمس في مونتريال. |
Este filme é inspirado nos testemunhos dos sobreviventes do drama que se deu em 6/12/1989 na Escola Politécnica de Montreal. | Open Subtitles | هذا الفلم مهدى إلى أهالي ضحايا المجزرة التي وقعت في كلية الهندسة التقنية في مونتريال في ديسمبر 1989م |
Falado em todo o mundo, mas a mesma frase em Paris talvez tenha um significado diferente em Montreal. | Open Subtitles | يتحدث بها حول العالم لكن نفس العبارة في باريس قد يكون لها معنى أخر في مونتريال |
Moraram do outro lado da rua antes de se mudarem para Montreal. | Open Subtitles | لقد كان يقطنون في الشارع المقابل قبل أن يرحلوا إلى مونتريال |
Atualmente, o Protocolo de Montreal é o acordo ambiental internacional de maior sucesso já implementado. | TED | و حتى الآن، برتوكول مونتريال هي أنجح اتفاقية بيئية دولية نفذت من أي وقت مضى. |
Os meus pais tinham um local de reunião sufista na nossa casa em Montreal. | TED | كان أبواي يديرون ملتقىً صوفياً من منزلنا في مونتريال. |
De facto, ontem foi o trigésimo aniversário do Protocolo de Montreal. | TED | في الحقيقة البارحة كانت الذكرى السنويه الثلاثين لبروتوكول مونتريال. |
O Protocolo de Montreal não foi apenas organizado pela indústria e pelos governos ou pelos cientistas ou grupos de advocacia ambiental, | TED | بروتوكول مونتريال لم يجمع فقط من قبل قطاع الصناعة والحكومة أو مجموعة من المناصرين في مجال البيئة والعلماء، |
Acontece que Hassen era primo da minha mãe e acabara de chegar a Montreal como refugiado. | TED | تبين لاحقًا أن حسن كان قريب أمي وقد وصل للتو إلى مونتريال كلاجئ. |
A história de um músico e compositor brilhante de Montreal. | TED | قصةُ موسيقيٍّ وملحّنٍ لامعٍ من مونتريال. |
Segundo julgo saber, nasceu em Montreal, no Canadá, e serviu na guerra junto do coronel Paradine. | Open Subtitles | لقد وُلدت فى مونتريال بكندا, وخدمت فى الحرب مع الكولونيل بارادين ؟ |
O que acontec¡a em Montreal quando se cruzava com um homem na rua? | Open Subtitles | ماذا حدث في مونتريال حينما ساعدتي رجلاً ليعبر الشارع؟ |
Só sabemos que ele esteve em Montreal. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذى متأكدون أنه كان فيه هو مونتريال |
Em terceiro lugar, de Montreal, Canadá. | Open Subtitles | والمرتبة الثالثة للأزواج من مونتريال كندا |
Tiraram-me isso quando o Eugene o levou para Montreal. | Open Subtitles | حتى الشي هذا اغتصب مني لما يحين اخذه الى مونتريال |
Olhem, sou o Toney Kozoca do Montreal Expose. | Open Subtitles | انظرو لي أن توماكازو أوكا من فريق مونتريال إكسبوز |
...voo número 746 de Montreal deve dirigir-se à Imigração antes de levantar as suas bagagens. | Open Subtitles | الرحلة رقم 746 من مونتريال.. يجب أن يمضوا إلى مكتب الهجرة الأمريكية قبل أخذ أمتعتهم |
Mas só ao serviço da grande cidade de Montreal. | Open Subtitles | ولكن فقط خدمة إلى المدينة العظيمة مونتريال. |