Percebi que as primeiras linhas das guerras contemporâneas não são nos campos de batalha isolados, mas onde a população vive. | TED | لقد رأيت أن الخطوط الأمامية للحروب المعاصرة ليست في ميادين القتال المعزولة، لكن بالقرب من حيث يعيش الناس. |
É lutar contra eles em campos de batalha contemporâneos. | TED | بل هو محاربتهم في ميادين القتال المعاصره. |
Ela mapeia todos os campos de conhecimento como ramos separados duma árvore. | TED | وفي الواقع حددت هذه الموسوعة كل ميادين المعرفة كفروع منفصلة عن الشجرة. |
A segunda escola onde andei também tinha árvores grandes. Tinha uma árvore de tulipas que, suponho, era a maior do país, e também tinha muitos arbustos e uma vegetação maravilhosa à sua volta, nos campos. | TED | وكذلك المدرسة الثانية التي إلتحقت بها كان فيها أشجار كبيرة بها شجرة خزامى رائعة، أعتقد أنها كانت الأكبر في البلاد، وهي أيضاً، لديها الكثير من النباتات والشجيرات حولها، وحول ميادين اللعب. |
Todos estes anos que estivemos nos campos de batalha, nem uma vez fomos derrotados. | Open Subtitles | طول هذه السنين كنا نخوض ميادين المعارك ولم نهزم أبدا بأي مرة |
As batalhas não são travadas apenas nos campos de batalha, mas também na alma. | Open Subtitles | إن المعارك ليست فقط فى ميادين الحرب ولكن أيضاً فى داخل الروح |
Os oficiais morrem nos campos de batalha, então somos promovidos rapidamente | Open Subtitles | الضباط يموتون في ميادين القتال، و تحصل أنت على ترقية سريعة. |
Se tiverem de lutar pela cidade deles, não será parecido aos campos de batalha que conheceis. | Open Subtitles | إن نهضوا للقتال لأجل وطنهم لن تشبه ميادين المعارك التي تعرفها |
Invadimos campos de golfe e atirámos em esquilos. | Open Subtitles | و نخترق ميادين الغولف و نصوب على السناجب |