O livro estava numa pequena prateleira perto da instalação, e tinha três por sete metros, em Munique, Alemanha, em setembro de 2010. | TED | والكتاب وضع على رف صغير قرب التثبيت الذي يقف على علو سبعة أمتار في ميونيخ بألمانيا، في سبتمبر سنة 2010. |
- Estou no comboio 681, de Bratislava para Munique. | Open Subtitles | أنا على القطار 681 من براتيسلافا إلى ميونيخ |
No ano passado, em Munique, um avião teve uma falha mecânica. | Open Subtitles | العام الماضى,فى المانيا تعرضت طائرة نقل لاعطال ميكانيكيه خارج ميونيخ |
Para responder a isto, criámos um estudo com a Universidade Técnica de Munique. | TED | لمعرفة ذلك، قمنا بإعداد دراسة بالتعاون مع جامعة ميونيخ التقنية. |
É um trabalho extremamente complicado, considerando que só queríamos era tentar resolver o problema do trânsito construindo um metro semelhante aos de Munique e Dublin. | Open Subtitles | نحاول عن طريقه أن نحل مشاكل المرور. عن طريق انشاء مترو علي غرار ميونيخ ودوبلين. |
O comboio está a 25 km de Munique. As minhas ordens são... preparem-se para o pior. | Open Subtitles | القطار يبعد 50 ميلاً من ميونيخ كن مستعد لأوامرى |
Alguma vez foste a Munique? | Open Subtitles | هل سبق و كنت في ميونيخ ؟ لم أخرج أبدا من لينز |
Das "Brigadas Vermelhas" alemãs... às olimpíadas de Munique. | Open Subtitles | من حادثة الجسر الاحمر الالماني للالعاب الاولمبية في ميونيخ |
Um filme que revi no outro dia e que era espantoso, foi o Munique. | Open Subtitles | انت, تعلم أي فيلم شاهدته للتو مرة أخرى يعصف بعقلك ولم اشاهده منذ ان نزل بالاسواق فيلم ميونيخ |
Meu Führer, antes da guerra, ele era... director do Instituto de Alimentos e Nutrição de Munique. | Open Subtitles | لقد كان آنفا على ما يبدو, انه كان مسؤولا عن قوت ميونيخ و المعهد الصحي الغذائي, سيدي القائد |
Obviamente, não gostamos de ver a chegada a Munique de entre 200 a 400 requerentes de asilo, todas as semanas. | Open Subtitles | بالطبع نحن لسنا سعداء لرؤية 200 او 400 من اللاجئين يظهرون في ميونيخ كل أسبوع |
Desde os Monets em Munique até ao roubo do protótipo secreto de um morteiro em Haifa. | Open Subtitles | من لوحة مونيه المسروقة في ميونيخ إلى سرقة نموذج أولي سري لمدفع في حيفا |
Por volta dos 15 anos já dominara os cálculos sozinho e tinha-se saído bem nas duas escolas secundárias de Munique e no Politécnico suíço, onde estudou para obter um diploma para ensinar matemática e física. | TED | كان قد أتقن حساب التفاضل والتكامل من تلقاء نفسه قبل سن 15 وأحسن في كل من مدرسة ميونيخ الثانوية وفي كلية الفنون التطبيقية السويسرية، حيث درس لدبلوم التدريس للرياضيات والفيزياء |
Eu estava em Paris... e penso que estou a caminho de Munique. | Open Subtitles | كنت فى باريس وأظن أننى سأذهب إلى ميونيخ |
Encontram-se junto à fronteira e você leva-a para Munique. | Open Subtitles | لتقابلها قرب الحدود و تأخذها إلى ميونيخ |
A bolsa de Munique está a fechar. Adeuzinho. | Open Subtitles | أسواق ميونيخ شارفت على الاقفال. |
Meu Führer! Recebemos agora uma mensagem urgente de Munique. | Open Subtitles | لقد استلمنا رساله عاجلة للتو من ميونيخ. |
"Nos seus dias em Munique, Hitler ergueu um velho símbolo hindu, a cruz oblíqua, ou suástica, como símbolo nazi" | Open Subtitles | في اول أيامه في ميونيخ ...هتلر اتخذ رمز هندوسي قديم الصليب المعقوف كرمز للنازية |
No Munique é diferente, lá somos nós os "caçadores". | Open Subtitles | فيلم ميونيخ غيّر ذلك نحن الذين نضرب . |
Um homem de Munique com um sotaque do Cel. Klink acabou de enviar um e-mail sobre o registo da mala. | Open Subtitles | الرجل من "ميونيخ" بلهجة العقيد "كلينك" أرسل بالبريد الإلكتروني سجلّ الحقيبة |
A Munich Re é a maior resseguradora do mundo... | Open Subtitles | (ميونيخ رى) هي الأكبر في العالم شركة إعادة التأمين و نموذج عملنا هو |