E devem ter falado sobre o futuro do lar. | Open Subtitles | لابدّ أنّهم كانوا يتحدّثون عن مُستقبل منزل الجنود. |
Pessoas que te querem roubar o futuro. | Open Subtitles | اجل الأشخاص السيئون الذين يُريدون ان يأخذوا مُستقبل دونان |
Temos que entregar o futuro do nosso mundo à raça Bioróide. | Open Subtitles | علي البشرية ان تُعطي مُستقبل الارض الي البيورياد |
Acredito que o futuro dos Cylons está nas mãos dessa criança e com as outras que se seguirão. | Open Subtitles | أؤمن أن مُستقبل السيلونز يعتمد على هذه الطفلة والأخرون الذين سيأتون خلفها |
Por favor, pah, este é o futuro do basquetebol, ok? | Open Subtitles | بحقك يارجل هذا هو مُستقبل كُرة السلّه .. أوكي ؟ |
Se quiseres ter um futuro neste jogo... deves considerar a minha oferta. | Open Subtitles | إذا أردت أن يكون لك مُستقبل باهِر فى هذه اللعبـة يجب أن تأخذ عرضى على مَحمل الجَـد |
Tens um futuro com ele. Não vou deixar-te arruinar isso. | Open Subtitles | لكِ مُستقبل معهُ و لن أترككِ تُفسدين هذا. |
Não precisas de ser definido pelo teu passado. Podes escolher um futuro diferente. | Open Subtitles | لا يتعيّن أن تُعرّف طبقاً لماضيكَ، يمكنكَ إختيار مُستقبل مُختلف. |
Ramprasad e os demais elefantes perderam sua liberdade, mas esta forma de extração ajuda a garantir o futuro de sua espécie e do seu lar. | Open Subtitles | رامبراساردوالفيلةالاخرىفقدواحريتهم، ولكن طريقة الاحتطاب هذه تُساعِد في تأمين مُستقبل أنواعهم وموطنهم |
Tomou controle da própria vida e levou-a a um futuro melhor. | Open Subtitles | "وقد أخذ عجلة حياته وقادها نحو مُستقبل أفضل وأكثر إشراقاً." |
E que estava a trabalhar numa coisa grande que ameaçava o futuro do país. | Open Subtitles | ونعرف أنّه كان يعمل على شيءٍ كبير يُهدّد مُستقبل هذه البلاد. |
Outro dia disse que ela tinha uma cadeira de âncora no futuro. | Open Subtitles | قبل أيّام قليلة، كنتُ أقول لها أنّ لديها مُستقبل واعد. |
Há 400 gerações, no Médio Oriente, uma mulher, cujo nome nunca saberemos, dá vida ao futuro da Humanidade. | Open Subtitles | قبل أربمائة جيلٍ خلت, في الشرق الأوسط, إمرأةٌ لن يُعرفُ اسمها مُطلقاً, بذرت في الحياةِ مُستقبل الإنسانية. |
Leva um grupo de radicais religiosos a rejeitar este mundo, pela sua corrupção e ausência de Deus, e a partir numa viagem que transformará o futuro de um continente: | Open Subtitles | مؤدية بمجموعةٍ من المتطرفين الدينيين لنبذ هذا العالم .لكونهِ فاسد و بعيد عن الإله و الشروع برحلة ستُغير مُستقبل قارة |
Um encontro entre dois mundos está prestes a moldar o futuro da Humanidade. | Open Subtitles | و لقاء بين عالمين على وشك أن يُشكِّل مُستقبل .البشــــرية |
Quando a confiança num banqueiro desaparece, o futuro do banqueiro desaparece. | Open Subtitles | عندما تفقد الثقة بمصرفك فإن مُستقبل مالك البنك يتلاشى. |
Agora, um livro inspirará um homem a atravessar oceanos e mudar o futuro da Humanidade. | Open Subtitles | و الآن سيُلهم كتاباً رجُل لينطلق عبر المحيات و يُغير مُستقبل البشرية. |
A linha da frente de uma guerra religiosa que moldará o futuro da Humanidade. | Open Subtitles | الخط الأمامي في حرب دينية ستُشكل مُستقبل البشرية. |
Como eu, ela projectou um futuro elegante e melhor para ela própria. | Open Subtitles | إنها مثليّ، كانت تتصّور مُستقبل أفضل و رائع لنفسها. |
O recetor da escuta está naquele carro, no porta-bagagens. | Open Subtitles | مُستقبل جهاز التنصت في تلك السيارة، نظن أنها في الصندوق |
Temos um deflector de imagens raio-X, um receptor de vibração infravermelha... | Open Subtitles | لقد حصلنا على تشتت أرتدادي للأشعه السينيه مُستقبل أهتزازات الاشعه ما تحت الحمراء |