Está tudo a começar de acontecer. É o milagre. Aqui mesmo. | Open Subtitles | لقد بدأت بالحُدوث , إنها مُعجزة بل هِبَة من الملائكة |
Há dias em que é um milagre estares vivo rapaz. | Open Subtitles | إنّ نجاتكَ من الهلاك مُستقبلاً سيكونن مُعجزة أيّها الفتى |
Parece um carvalho, mas... se olhares para o seu coração, para a sua essência... vemos um milagre. | Open Subtitles | إنّها تبدو كشجرة بَلُّوط.. و لكن إن نظرتَ في جوهرها , في صميمها.. فسنرى مُعجزة.. |
É um milagre eu ter vivido tempo suficiente para continuar o meu trabalho como "djeli", para que as minhas próprias histórias | Open Subtitles | إنها مُعجزة بأنه يجب عليّ أن أعيش طويلاً بما فيه الكفاية لمواصلة عملي كراوية قصص لذا تلك هي قصصي |
- Seria um milagre. - Os milagres acontecem. | Open Subtitles | ـ ستكـون بمثابة مُعجزة ـ المُعجزات يمكن أن تحدث |
A menos que houvesse um milagre, como aquele de que falávamos. | Open Subtitles | إلا إذا حدث مُعجزة كالتي كنا نتحدثُ عنها |
Eu, não. Considero um milagre você ter aparecido por lá. | Open Subtitles | إنني أعتبر تلك كانت .مُعجزة عظيمة بتواجدك هُناك طوال اليوم |
O híbrido Cylon-humano é um verdadeiro milagre de Deus. | Open Subtitles | أول هجين بشري_سيلونز إنها حقاً مُعجزة من الإله |
Se ele sobreviver a esta noite, será um milagre. | Open Subtitles | لو نجى من هذه الليلة ستكون تلك مُعجزة |
Tu engravidares é... uma hipótese num milhão. É um milagre. | Open Subtitles | حملكِ هو إحتمال واحد في المليون إنها مُعجزة |
Está tudo a começar a acontecer. É o milagre. Aqui mesmo. | Open Subtitles | أبقى مع الأسطول لقد بدأت بالحُدوث , إنها مُعجزة |
Além disso, pude testemunhar um milagre. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك، أُتيحَ لي أن أشهدَ مُعجزة |
É um milagre não te ter matado. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد كانت مُعجزة لأنها لم تَقتلك. |
O dia em que nos encontraste naquele campo, foste o milagre pelo qual rezámos. | Open Subtitles | ذاك اليوم حين وجدتنا بالحقل، كنتَ مُعجزة صلّينا من أجلها. |
Vá lá. Toda a minha vida andei a apostar, e isso seria um milagre. E milagres não acontecem. | Open Subtitles | لقد كُنت أقامر في جميع الأنحاء طوال حياتي هذه ستكون مُعجزة والمُعجزات لا تحدث |
Realizei um milagre, como o chamavam, mas ao invés de garantir a minha libertação, tinha estreitado a minha ligação com este sítio. | Open Subtitles | لقد قمت بما يُطلقون عليه مُعجزة ولكن عوضًا عن شراء حريتي زادوا إرتباطي بهذا المكان |
Não me parece, mas, até agora, manteve a rapariga viva, e isso, por si só, é um milagre. | Open Subtitles | لم أر قابلة تفعل ما تفعله لكنها أبقت الفتاة على قيد الحياة إلى الآن, وهذه مُعجزة بحدِ ذاتها |
O milagre da crowdfunding passou a financiar assassinatos. | Open Subtitles | مُعجزة المُعاهدة الجماعية إنقلبت رأساً على عقب للمزاحمة في التبرع بأموال لتمويل عملية قتل |
Este hospital é conhecido por fazer milagres, e eu estou à procura de um milagre gigantesco. | Open Subtitles | هذه المستشفى معروفة بكونها تصنع المعجزات و أنا أتطلّع للحصول على مُعجزة كبيرة بطولية |
- Pode ser um milagre. - Ela está vegetativa. | Open Subtitles | ــ ربّما تكون مُعجزة ــ لقد توقّف نشاط مُخّها |