| Pense em conhecer mulheres como se estivesse a vender-se. | Open Subtitles | فكّر أنّ مُقابلة النساء أشبه ببيع نفسك، اتفقنا؟ |
| Não queres conhecer estas maravilhosas senhoras? | Open Subtitles | ألا تُريدُ مُقابلة هؤلاء السيداتِ الرائعاتِ ؟ |
| Não posso dizer que vá ser fácil conhecer o tipo que vai levar a minha mãe. | Open Subtitles | حَسناً، لا أَستطيعُ القَول بأنّه سهل مُقابلة الرجل الذي سيأخذُ أمّي بعيداً |
| entrevista de trabalho. Essas são sempre engraçadas. Do que era? | Open Subtitles | مُقابلة عمل ، هؤلاء دائماً كانوا مُضحكين وإلامَ كانت ؟ |
| As palmas das minhas mãos começam a suar.. Sinto-me como se estivesse numa entrevista de trabalho | Open Subtitles | حسناً، لقد بدأت أشعر بالإحراج أشعر كأنّي في مُقابلة عمل |
| Nessa noite, terei de ficar no laboratório... e seu pai terá uma reunião na revista. | Open Subtitles | هذا المساء،أنا مُضطرة للمكوث لوقت متأخر في المعمل ولدى أباك مُقابلة في المجلة |
| Sim, tenho mesmo sorte por me teres salvado... de conhecer outras pessoas e ter novas experiências. | Open Subtitles | أجل، أنا محظوظة بالفعل لأنك أنقذتني من مُقابلة أشخاص أخرين واكتساب خبرات جديدة. |
| Pelo privilégio de finalmente conhecer o meu pai antes de morrer. | Open Subtitles | للحصول على شرف مُقابلة والدى قبل أن أموت |
| Também quero que tenhas a oportunidade de conhecer o campeão deste ano. | Open Subtitles | أيضاً أريدك أن تحظي بفُرصة مُقابلة أبطال هذا العام. |
| Enfim, gostaria que assinasses os papéis do divórcio para que possamos conhecer melhor outras pessoas. | Open Subtitles | على أيّة حال، أريدُكِ أن تُوقعي على وثائق الطّلاق حتى نستطيع مُقابلة أشخاص آخرين نحبهم أكثر. |
| Só me inscrevi para conhecer miúdas. | Open Subtitles | لقد سجّلتُ بتجارب الأداء لأجل مُقابلة الفتيات. |
| Creio que estou prestes a conhecer alguns dos figurões da RH. Estou contentíssimo por ti. | Open Subtitles | أعتقدُ أنّي على وشكِ مُقابلة الرّؤوس الكبيرة من الموارد البشريّة. |
| Não leste a entrevista de saída dela. Pu-la na tua secretária. | Open Subtitles | ألم ترى مُقابلة إستقالتها،قد وضعتها تفاصيلهاعلى مكتبُكَ. |
| Apenas uma pequena entrevista, a usar o braço. | Open Subtitles | كل ماستفعله هو مُقابلة قصيرة وهي ترتدي الذراع. |
| Bem, desculpem sair a correr, meninas, mas tenho uma entrevista hoje e tenho de rever os meus tópicos de discussão. | Open Subtitles | حسناً آسف على استعجالي بالذهاب، آنسات ،ولكن لدي مُقابلة اليوم |
| Na verdade, estou aqui para uma entrevista de emprego que tenho daqui a duas horas. | Open Subtitles | في الحقيقة، أتيتُ إلى هُنا من أجل مُقابلة عمل. لدي مُقابلة في غُضون ساعتين. |
| Bem, deves ser um chef muito talentoso para teres uma entrevista lá. | Open Subtitles | يا إلهي، حسناً، لابدّأنّكشيفٍموهوب.. لتحصل على مُقابلة عمل هُناك. |
| Agora, depois de duas décadas de silêncio, Max Morris concordou em dar uma entrevista pela primeira vez. | Open Subtitles | الآن بعد عشرين عاماً من الصمت، لقد وافق على أوّل مُقابلة له. |
| - Bem. Tive uma reunião na baixa. Não faz mal ter aparecido? | Open Subtitles | كان لديّ مُقابلة في وسط البلدة، هل هُناك مُشكلة في المرور بك؟ |
| Vou marcar um ponto de encontro para todos os polícias no interior do cordão. | Open Subtitles | سأُجهّز نقطة مُقابلة لجميع أفراد الشرطة داخل الحاجز الوقائيّ. |
| Ela foi ao quarto de hotel dele para o entrevistar. | Open Subtitles | ذهبت إلى غرفته في الفندق من أجل إجراء مُقابلة. |