à espera de serem redescobertas por futuras gerações, | Open Subtitles | مُنتظراً أن يُكتشف مرة ثانية بالأجيال القادمة |
Os meus bookmakers já aceitaram as apostas... e eu não vou ficar sentado à espera do prejuízo. | Open Subtitles | المُتراهنين وافقوا على الرهان و انا لن أجلس مُنتظراً حتى تتعفَّن أرباحى |
Chama-me para este aquário para me acusar de incompetência e deixa-me à espera por 20 minutos. | Open Subtitles | دعوتني إلى حوض السمك هذا، لتطعّن بكفائتي، و تبقيني مُنتظراً 20 دقيقة. |
à espera daquilo que sabes que se vai seguir. | Open Subtitles | مُضجع على السري مُنتظراً مُنتظراً لأنّكَ تعلم مّا سيحدث بعد ذلك. |
Tu sabes. Levanta-se a meio da noite à espera que ele mova o corpo. | Open Subtitles | ظلّ مُستيقظاً حتى مُنتصف الليل مُنتظراً أن ينقل الجار الجثة. |
Você deixou-me à espera de propósito, tal como... inventou esta acusação sobre drogas. | Open Subtitles | لقد أبقيتني مُنتظراً عن قصد و كأن تُهمة المخدرات تلك مُلفّقة إليّ |
A assassino usou-o como isco, estava deitado com uma arma de precisão à espera do outro lado da rua. | Open Subtitles | القاتل كان يستخدمه كطُعماً فقط يرقد مُنتظراً مُمسكاً ببندقية قنص على الجانب الآخر من الشارع |
Então, é melhor não o deixarmos à espera. | Open Subtitles | إذاً لا يتعيّن أن نبقيه مُنتظراً |
Acho que ele está à espera que tudo arrefeça. | Open Subtitles | أظنّه مُنتظراً حتّى تستقرّ أعصابه، إنّا سوف... |
Estou só à espera. | Open Subtitles | أقبع بمكاني مُنتظراً. |
Estava deitado, à espera. | Open Subtitles | كنتُ أستلقِ مُنتظراً. |
Tenho estado à espera disto. | Open Subtitles | لقد كنت مُنتظراً لهذا |
Não devia deixar o Ressler à espera. | Open Subtitles | لا ينبغي علىّ إبقاء (ريسلر) مُنتظراً إياى |