ويكيبيديا

    "نادراً ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • raramente
        
    • É raro
        
    • quase nunca
        
    • rara
        
    • quase não
        
    • Mal
        
    • raras
        
    Quaisquer dados que encontrem pelo caminho raramente são partilhados. TED وأياً كانت البيانات التي يتلقونها نادراً ما يشاركونها.
    Há pessoas que raramente tocam nisto, mas isto toca-lhes para sempre. Open Subtitles بعض الناس نادراً ما يلمسونه، ولكنه يلمسهم في أغلب الأحيان
    Trouxe o êxito ao nosso teatro. raramente há um lugar vazio. Open Subtitles لقد حقّق نجاحاً في مسرحنا نادراً ما تجد مقعداً فارغاً
    Quando um homem tem dois filhos e uma irmã rica e solteirona, ele raramente a contradiz, minha querida. Open Subtitles عندما يكون للرجل ابنان، و أخت عانس غنية، فإنه نادراً ما يرفض لها أمراً يا عزيزتي
    Afinal, há muitos conteúdos revoltantes na Internet, mas porque É raro vermos essa porcaria no Facebook, no Twitter ou no Google? TED فكما نعرف، الإنترنت مليء بالأشياء المقززة، لكننا نادراً ما نراها على فيسبوك وتويتر وجوجل؟
    Essa lista raramente inclui a pregadores baptistas, rabinos judeus ou advogados espertos. Open Subtitles هذه القائمة نادراً ما تتضمن الواعظين الربان اليهود أو محامين متيقظين
    Mestre, cobaias desta idade raramente sobrevivem ao procedimento de condicionamento de escravatura. Open Subtitles مُعلمي الاشخاص بمثل هذا العمر نادراً ما تحيا، تحت وطأة العبودية
    Tal carácter raramente influencia o verdadeiro valor de um homem. Open Subtitles هذه النوعية من الشخصية نادراً ما تبرز رجلاً مخلصاً
    Bem, a maior parte das pessoas que tem ciúmes raramente o admite. Open Subtitles حسناً, كما تعلم أكثر الناس الذين يغارون نادراً ما يعترفون به
    Quando eu era criança, meu pai raramente estava em casa. Open Subtitles عندما كنت طفلة، أبي كان نادراً ما يتواجد بالمنزل
    Mas acordos desta natureza raramente criam uma igualdade de poder. Open Subtitles ولكن هكذا روابط نادراً ما تتكون بين أطراف متكافئة.
    Apenas te dei algo que um homem como tu raramente recebe... Open Subtitles لقد منحتك للتو، شئ نادراً ما يُمنح لمن هو مثلك،
    Apenas te dei algo que um homem como tu raramente recebe... Open Subtitles لقد منحتك للتو، شئ نادراً ما يُمنح لمن هو مثلك،
    A natureza raramente é tão perfeita, ela abomina simetria. Open Subtitles نادراً ما تكون الطبيعة دقيقة إنها تمقت التماثل
    A compaixão raramente é uma solução, mas é sempre um sinal de uma realidade mais profunda, de possibilidades humanas mais profundas. TED التعاطف والتراحم نادراً ما يكون حلاً، و لكنه دائما رمزٌ لحقيقةٍ أعمق، لإمكانياتٍ بشرية أعمق.
    E é assim que a peça é montada. A princípio, os alunos duvidam de conseguir fazer isso, mas depois divertem-se muito. raramente vejo alguém que seja muito mau. TED الطلاب في البداية يتسائلون هل يستطيعون فعلها حقاً، لكن بعد حين يحظون بالكثير من المتعة. نادراً ما أرى أي شخص يكون بائس أثناء عمل المسرحية.
    Mas raramente fazemos isso quando estamos a ter um dia mau, ou quando acontece uma coisa horrível. TED ولكن نحن نادراً ما تفعل ذلك عندما نواجه يوما سيئاً، ويحدث شيء فظيع.
    Mas uma das coisas que nunca discutimos ou raramente discutimos é o valor e a importância da ligação humana, TED ولكن واحد من الأشياء التي لا نناقشها أو نادراً ما نناقشها هو أهمية وقيمة التواصل الإنساني،
    Ontem disse que É raro o comboio passar aqui às 5 da manhã. Open Subtitles لقد أخبرتني بالأمس أن قطار البضائع نادراً ما يأتي هنا في الخامسة صباحاً
    Um corvo quase nunca se afasta mais de 19 km do ninho. Open Subtitles الغراب نادراً ما يبتعد أكثر من إثنا عشر ميلاً عن عشه
    A lógica traz uma rara experiência serena para os humanos. Open Subtitles يمنحنا المنطق سكينة نادراً ما يشعر بها البشر
    Ele quase não vem aqui, geralmente eu vou para a casa dele. Open Subtitles إنه نادراً ما يأتى الى هنا عادة أذهب أنا الى منزله
    Mal estou em casa, excepto para ir para a cama. Open Subtitles نادراً ما أذهب إلى البيت ماعدا ذهابي إلى النوم
    Felizmente, raras vezes adoecemos por causa da água do mar, porque a maior parte dos micróbios marinhos atua em nosso favor, não é contra nós. TED لكن لحسن الحظ، نادراً ما نمرض بسبب مياه البحر، لأن معظم الميكروبات البحرية تعمل من أجلنا، وليس ضدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد